jueves, 31 de diciembre de 2009

2009, la última foto/ 2009, the last photo

Esta es la última foto del año: una vista panorámica de la calle donde está mi taller. Ya se perfectamente lo que voy a hacer mañana: Salir a primera hora a un viaje para tomar fotos. El 2010 debe ser el año de la fotografía así que esta es la mejor manera de comenzarlo. Un año nada malo termina y uno con muchos proyectos comienza. Hagan click en la foto para verla a tamaño completo.
This is the last photo of the year, a panoramic view of the street where my workshop is located. I guess this is it, another year has gone. I already know what I'm going to do tomorrow: Go out to a photo trip, 2010 must be the phot year so this is the best way to start it. Not a bad year is ending and a year full of projects begins. Don`t forget to click on the photo to see it full size.

Más renos/ More reindeers

El año pasado fotografié unos renos que adornaban un colegio, este año agregaron más renos. Para continuar la saga de los renos acá están los nuevos renos vigilantes.
Last year I photographed some reindeers at the front yard of a kindergarden, this year they added more reindeer. To continue the saga of these reindeers here are the new vigilantes.

martes, 29 de diciembre de 2009

Reciclando/ Recycling

Hoy me mandaron un artículo escrito por el uruguayo Eduardo Galeano que habla sobre este nuevo mundo en que todo es desechable, descartable; desde la más alta tecnología al más simple envase y que el aún vive en el mundo antiguo donde todo se guardaba, se reusaba o se mandaba a reparar.
Today someone sent me an article written by the Uruguayan Eduardo Galeano that talks about this new world where everything is disposable, from the highest tech gadget to the simplest package, and how he still lives in the ancient world where everything were kept, reused or sent for repair.

Y hoy justo estaba haciendo un cajón para recolectar los vegetales y hojas para preparar humus de lombríz reciclando madera. No solo reciclé la madera también usé los mismos clavos que fuí retirando de las tablas a la usanza de los carpinteros antiguos. Yo también me eduqué en el mundo donde las cosas se conservaban, se apreciaban y se cuidaban. Y como Galeano creo que esta costumbre no es solo referente a lo material sino que incluye todo un sentido de vida mucho más amplio. Es curioso como nuevamente se me produjo la coincidencia del mismo tema por dos lados distintos.

Today I was just making a bin to collect vegetables from the kitchen to prepare vermicompost using recycled timber. I not only recycled the wood, I also use the same nails that I was withdrawing from the tables in the style of the old carpenters. I also was educated in the world where things were preserved, appreciated and cared. As Galeano thinks this matter is not only referred to material things but includes a whole meaning of life. It's funny how I came again to the coincidence of the same subject from two diferent places.

jueves, 24 de diciembre de 2009

Navidad '09/ Christmas '09

Hoy me puse a pensar en alguna foto para el día de Navidad hasta que vi esta locomotora de juguete.
Today I was thinking about a photo for Christmas day until I saw this toy locomotive.
Me la deben haber regalado cuando tenia unos 7 años o algo así. Era usada pero nunca me importó, eran tiempos complicados así que los recursos eran pocos pero estoy seguro que fué un regalo hecho con mucho más cariño que cualquier cosa que le compran a los niños de hoy.
Must have been given to me when I was about 7 years old or something. It was used but I never cared, they were hard times so were few resourcesbut I'm sure that was a gift made with more love than anything of what children of today gets.

Seguro que me habrían gustado juguetes más sofisticados y me acuerdo de algunos que quería pero hoy se que casi todo lo que se, casi todo lo que soy proviene de esos días y del cariño y la educación que mis papás me dieron.

Sure I would have liked more sophisticated toys and I still remember some I wanted but now I'm sure that almost everything that I know, almost everything that I am comes from those days and from the love and education my parents gave to me.

Hoy esté juguete ocupa un lugar importante en mi vitrina de recuerdos y es por su significado. Hace unos 42 o más años ese juguete pasó por las manos de un niño, hoy por las de un adulto que todavía tiene ese corazón de niño.
Today this toy is located in an important place in my memories showcase bacause its meaning. About 42 or more years ago this toy reached the hands of a child, today the hands of an adult who still has that child's heart.

Desde el punto de vista fotográfico estas fotos fueron tomadas con mi lente lensbaby y editadas para parecer tomadas con una cámara estenopeica.
From a technical point of view these photos were taken with my Lensbaby lens and edited to look like taken with a pinhole camera.

martes, 22 de diciembre de 2009

Actualización de cerámica/ Pottery update

Hoy fuí a retirar las últimas piezas del año, nada espectacular, algunas cosas para regalar y descansar de la cerámica por unas semanas.
Today I went to get the last pieces of the year, nothing spectacular, some things to give and now I'm going to rest from pottery for a few weeks.

Fuentes pequeñas en blanco y verde 18 cm. de diámetro, 4 cm. de alto.
Small bowls in white and pale green, 18 cm wide, 4 cm tall.

Fuentes pequeñas en celeste con borde negro, 18 cm. de diámetro, 4 cm. de alto.
Small bowls in light blue with black border, 18 cm wide, 4 cm. tall.

Tazones para cafe, interior blanco, exterior verde.
Coffee mugs, white interior, green exterior.

Florero 17 cm. de alto 16 cm. de ancho.
Vase 17 cm tall 16 cm wide.

Estos son dos de los floreros que llevé a la quema primitiva y que ahora les puse esmalte. Uno de ellos se trizó dando un efecto de raku.
These are two of the vases which led to the pit fire and now I glazed them. One of them cracked giving an effect of raku.

viernes, 11 de diciembre de 2009

Tiempo de verano, tiempo de incendios/ Summer time, fire time

El tiempo de verano parece haberse afirmado por fin, cielos azules, mucho calor.
Summertime seems to have finally arrived, blue skies, very hot.

Pero este mismo tiempo de calor trae los incendios, en este caso pastos secos y arbustos y se combaten con lo que hay a mano.
But this very hot weather brings fire, in this case dry grass and shrubs, they fight the fire with anything at hand.


Tampoco se han salvado los cerros más urbanizados y con mayor vegetación. Mala combinación: mucho calor y viento.
Nor the hills have kept safe. Bad combination: very hot and windy.

domingo, 6 de diciembre de 2009

Caminando el Sábado/ Walking on Saturday

En contraste con la semana pasada estas son fotos más urbanas, algo de arquitectura para hacer un cambio.
In contrast to last week these are urban photos, some architectural photography to make a change.


En estas primeras dos usé un angulo que incluyera arboles lo que les da cierta calidez a la imagen.
In these first two I used an angle to include trees which gives some warmness to the image.

En esta otra solo los angulos y la dureza de las cubiertas de vidrio y aluminio, sombras, luces y reflejos sin nada que los atenúe.
This one is the opposite: angles and hardness of aluminum and glass cover, shadows, lights and reflections with nothing to soften the image.

Una polilla mecánica se refleja en el vidrio, podría ser el equivalente de un insecto reflejado en una laguna.
A mechanical moth is reflected on the glass, it is the urban equivalent of an insect reflected in a pond.

Y para terminar este parque que lentamente podría llegar a ser nuestro Central Park en Santiago.
And the last image: This park that could slowly become our Central Park in Santiago.

domingo, 29 de noviembre de 2009

Fotos de Domingo/ Sunday photos

Hoy fuí a una feria organizada todos los años donde campesinos muestran sus nuevos productos y desarrollos. Acá unas pocos fotos del día.
Today I went to a trade fair organized every year where farmers show their new products and developments. Here a few photos of the day.

Siempre hay una pequeña muestra de animales seleccionados que atraen mayormente a los niños.

There is always a small sample of animals selected that appeal mostly to children.

Una pequeña ternera duerme a pesar del ajetreo de la feria.

A small calf sleep despite the bustle of the fair.


Otra de las cosas típicas de estas ferias para entretener a los niños son los juegos. Esta imagen es el ejemplo en que una foto no siempre debe estar en foco. Le velocidad lenta de obturación ayuda a mostrar la acción.

Another thing common to these fairs to entertain the kids are amusement games. This image is the example where a picture should not always be in focus. We slow shutter speed helps to show the action.

A esta hora solo un niño da vueltas en este pequeño carrousel.
At this early hour, only a child turns into this little Carousel.

Para los que hemos viajado por la Patagonía Chilena este es un rostro común para esta zona incluyendo la boina heredada del lado Argentino.
For those who have traveled the Chilean Patagonia this is a common face for this area including the beret inherited from the Argentinian side.

Esta última foto es un pequeño detalle de una imágen tomada a la misma distancia que la anterior y es para mostrar la cantidad de detalles que registran las cámaras digitales hoy en día.
This last photo is a small detail of an image taken at the same distance as the previous one and it is to show the amount of detail that digital cameras can take today.

sábado, 28 de noviembre de 2009

Patología cerámica/ Pathology pottery

Desgraciadamente los platos torneados la semana pasada se partieron mientras se secaban. Hay varias razones para esto, por ejemplo exceso de agua en el torneado o falta de presión en el fondo. Según mi punto de vista fue más bien debido a la pasta que usé más que a esas otras razones. En todo caso por lo menos sirvió para ver que estoy torneando bastante bién ya que el grosor de las piezas es parejo.
Unfortunately the big plates which I threw last week broke while they dried. There are several reasons for this, for example excess water during throwing or lack of pressure at the bottom. From my point of view was rather due to the clay that I used more than those other reasons. In any case at least served to see that I am becoming quite good at the potter's wheel looking the thickness of the pieces that is quite even.

Este era el plato de 45 cm. Tuve que hacerlo nuevamente y espero que esta vez seque bien.
This was the 45 cm serving plate. I had to do it again and I hope that at this time it dry well.

miércoles, 25 de noviembre de 2009

Primeros jarros/ Mug shot

Estos son mis primeros jarros de café y también mis primeras piezas terminadas sin retornear.
These are my first mugs and also my first pieces directly from the potter's wheel without triming.

Color de primavera/ Spring color

Para hacer un cambio del habitual blanco y negro una colorida chinita como la llamamos acá en Chile.
Just for a change from B&W a colorful ladybug.

sábado, 21 de noviembre de 2009

Años dorados/ Golden years

Luego de la caravana se realizó un brunch para los adultos mayores lo que incluyó un acto donde participaron algunos de ellos con lo que aproveché de fotografiar algunos rostros.
After the parade they served a brunch for the elderly which included an act where some of them participated, so I took advantage of photographing some interesting faces.





Caravana de autos antiguos/ Vintage car parade

Hoy fuí a una exhibición de autos antiguos organizada por la Fundación Amanoz dedicada a mejorar la calidad de vida del adulto mayor. La actividad consistió en una caravana de autos que llevó a los adultos mayores a un paseo por la ciudad de Santiago y luego arribaron a la Casa de Santa Rosa de las Condes.
Today I went to a vintage car parade organized by the Foundation Amanoz dedicated to improving the quality of life of the elderly.The activity was a caravan of cars that led the seniors to a ride through the city of Santiago and then arrived to the Santa Rosa de las Condes House.

Luego los autos fueron estacionados para una corta exhibición donde se vió el excelente trabajo de conservación realizado en ellos.
Then the cars were parked for a short exhibition which shows the excellent restoration work being done.




jueves, 19 de noviembre de 2009

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Después de largo tiempo vuelvo a publicar mis jueves de cerámica, no por no hacer nada los jueves si no porque no me había dado el tiempo de tomar fotos en el taller.
After a long time updating my Pottery Thursday usual section, not because I haven't did anything on Thursday, it was just in order I had not time to take photos at the workshop.

Esta fuente tiene aproximadamente 34 cm. y unos 7 de alto, suena poco pero es grande. Está terminado el retorneo y ahora se tiene que secar y bizcochar.
This plate is about 34 cm wide and 7 tall, it seems small but is big. Triming is ended and now it have to dry and being bisque.

Este plato tiene unos 44 cm. de diámetro y unos 4 de alto. Es un hecho que las piezas de cerámica se ven más grandes de lo que realmente son.
This other plate is about 44 cm in diameter and about 4 cm tall. It is a fact that ceramics looks larger than its real measures.

martes, 17 de noviembre de 2009

Quema primitiva, el resultado/ Pit fire, the vases

Este es el resultado de la quema primitiva. Al ser esta la primera vez había una serie de cosas que no sabía, como por ejemplo cubrir las piezas con sal, vegetales o algunos óxidos para lograr más tonalidades. Por lo tanto no tenía las piezas bien preparadas, así que no se logró un gran resultado.
This is are the pieces from the pit firing. As this was my first experience there was a number of things that I didn't know, such as covering the pieces with salt, vegetables or some oxides to achieve more shades. So the pieces were not well prepared, then, I did not achieve a great result.

Este pieza fué quemada en el pozo con leña, tenía unas cáscaras de platano amarradas con alambre. Solo se lograron ligeras coloraciones.
This piece was in the pit fire, it had banana peels tied with wire. It only got light colorations.


Esta segunda pieza también se quemó en el pozo con leña, estaba cubierta con totora y algo de sal. Por el otro lado quedó más manchada pero muy manchada.
This second piece was also burned in the pit fire, covered with reeds and some salt. The other side was more stained but too dark.

Esta pieza es la menos lograda, se quemó con bosta de vaca y luego se tapó con boñiga de caballo desmenuzada. Debería haber quedado negro brillante pero no se logró. Creo que no llegó a calentarse al rojo y luego no quedó bien cubierta por lo que la bóñiga se quemó con mucho óxigeno.
This is the worst piece, it was fired with cow dung and then covered with shredded horse manure. Should have been shiny black but did not succeed. I think it did not get to glow red and then it was not well covered so the manure burned with too much oxygen.

Esta pieza es la más lograda. Se quemó en un tambor con aserrín y se buscaban blancos y grises que se lograron. En la boca y cuello se lograron unos negros tornasolados.
This piece is the most successful. It was fired in a drum with sawdust and white and gray tones were achieved. In the mouth and neck there are shimmering blacks.

domingo, 15 de noviembre de 2009

Quema primitiva 1/ Pit fire 1

Este sábado fuí a una quema primitiva organizada por la revista Esteka del Taller de Cerámica Huara Huara.
On Saturday I went to a pit fire organized by the magazine Esteka by the Pottery Workshop Huara Huara.

Las piezas ya bizcochadas se cubren con vegetales, sales, malla metálica y otros objetos para que el fuego cree diferentes tonalidades lo cual es el objetivo de esta quema. El fondo del pozo se cubre con aserrín luego van las pieza intercaladas con leña. Se ha agregado sal y algunos óxidos para lograr efectos de colores sobre las piezas.
The bisque pieces and covered with vegetables, salt, wire mesh and other objects where the fire will create different shades which is the objective of this firing. The bottom of the pit is covered with sawdust then the pieces are interspersed with wood. They added salt and some oxides to achieve color effects on the pieces.

Se cubre todo con una capa de leña más delgada que mantendrá un fuego constante más lento. Todo se tapa con planchas metálicas para hacer aún más lenta la combustión ya que a esta temperatura se necesita más tiempo para que se fijen los colores en las piezas.
Everything is covered with a layer of thinner wood in order to keep a constant and slower fire . Finally is covered with metal roofing plates to make it even a slower combustion. In the low temperature of this kind of firing colors takes more time for laying down the in the pieces.

Nunca está de más una pequeña ceremonia a los cuatro elementos para hacer más sentido de comunidad y augurar una buena quema.
It never hurts a little ceremony to the four elements to make more sense of community and to wish a good burn.

La boca del pozo está dirigida en el sentido del viento por lo que todo enciende muy rápido.
The pit is headed in the direction of the wind so it sets on fire very quickly.

Finalmente se deja quemar por varias horas procurando cargar de más leña el pozo cada cierto tiempo.
Finally, it burns for several hours reloading the pit with wood from time to time.