martes, 22 de junio de 2010

Solsticio de invierno/ Winter solstice


El lunes en la noche fué la noche más larga acá en el hemisferio sur. Es una fecha que siempre espero con ansias. Me hace falta la luz solar y saber que a partir de ahora los dias se alargan me sube mucho el ánimo y esta fecha siempre la considero un nuevo inicio. Pasando esta fecha todo nace de nuevo. De ahí las fotos de hoy, mi taller con las primeras luces del día, las primeras luces del año en cierto sentido, un año en que espero completar muchos proyectos en carpeta.
On Monday night was the longest night here in the southern hemisphere. It is a date I always look forward. I need the sunlight and knowing that from now on days grow longer cheers me up and I always consider this date as a new beginning. Passing this night all reborns again. Hence the pictures of today, my workshop with the first light of day, the first light of the year in a sense, a year where I hope to finish so many new projects.

lunes, 21 de junio de 2010

Chile 1 Suiza 0/ Chile 1 Switzerland 0

Santiago de Chile, Plaza Italia, 21 de Junio 2010, Chile 1 Suiza 0, sin más comentarios.
Santiago, Chile, June 21, 2010, Chile 1 Switzerland 0, no further comments.




domingo, 20 de junio de 2010

Fuente en el parque/ Park fountain

Ya había publicado una foto de esta fuente, pero fué una noche de Navidad así que esta mañana de Domingo tomé nuevas fotos.
I had already published one photo of this fountain, but it was a Christmas night so this Sunday morning I took new photos.


Actualmente todo este conjunto es un monumento dedicado a la fuerza aérea, pero cuando yo era niño en esta pileta mi Papá nos traia a ver como navegaban veleros modelo.
Currently this is a monument dedicated to the Air Force, but when I was growing up in this pond, without jets, my Dad brought us to see model sailboats.


Esta escultura, conocida como el monumento a Rodó, es de el escultor nacional Totila Albert.
This sculpture, known as the Rodo monument, is by the Chilean sculptor Totila Albert.

Lluvia sobre Santiago/ Rainy day in Santiago


domingo, 13 de junio de 2010

Escultor joven/ Young sculptor

Hoy fuí al Pueblito de Los Dominicos, un sitio local de artesanos en Santiago, pero sin ninguna esperanza de tomar alguna foto ya que casi nunca hay algo original o nuevo.

Today I went to this Village of the Dominicans, a local site for artisans in Santiago, but without any hope of taking a picture because there is almost never anything original or new.

Grande fué mi sorpresa de encontrar a este joven escultor, Eduardo Guevara Rodriguez, trabajando metal y madera logrando piezas muy interesantes, con materiales reciclados.

Great was my surprise to find this young sculptor, Eduardo Guevara Rodriguez, working on metal and wood getting very interesting pieces with recycled materials.


Este caballo debe tener unos 30 cm de altura. Ya está prácticamente terminado y solo le falta lijado y sellar la parte de madera.
This horse it is about 30 cm in height. Is nearly finished and just need sanding and sealing the wood.

Esta otra pieza es solo metal soldado, esmerilado y pulido, debe tener unos 25 cm. de altura.
This other piece is only steel welded, ground and polished, it must be about 25 cm. tall.

Esta pieza va adosada a un pedestal de acero, la madera es roble reciclado y debe tener unos 40 cm de altura.
This horse head is attached to a steel pedestal, it is recycled oak wood and it is about 40 cm in height.

Este caballo también es de roble reciclado y parte del metal son barras de acero común usadas de refuerzo en construccion. Debe tener unos 50 cm de largo.
This horse is also oak and recycled steel and part of it is common reinforcing steel bars used in construction. It must be about 50 cm long.
Para contactar a Eduardo está este correo: edohierrogr@hotmail.com
To contact Eduardo: edohierrogr@hotmail.com

jueves, 10 de junio de 2010

Jueves de cerámica / Pottery Thursday

Hoy comencé a preparar algunas piezas especialmente pensadas para aplicar para aplicar mis primeros esmaltes propios.
Today a started preparing some thrown pieces already designed for the aplication of my own glazes.

Son 4 fuentes pequeñas, de 20 centímetros de diametro y una fuente más grande, de 30 centímetros de diametro y 5 de alto.
They are 4 small serving bowls, 20 cm diameter each plus a bigger one, 30 cm diameter, 5 cm tall.

domingo, 6 de junio de 2010

Para subir al cielo/ To get to heaven

Después de un prolongado trabajo de restauración fué reinaugurado el Museo Casas de lo Matta.
After an extensive restoration work was reopened the Museum Casas de lo Matta.

La edificación original es de finales del siglo XVIII debido a lo cual se debió reemplazar la totalidad de las maderas que comenzaban a ser atacadas por termitas.
The original building is from the late eighteenth century, so all the wood work had to be replaced as it began to be attacked by termite.



La reinauguración se hace por medio de una exposición de figuras religiosas virreinales y populares recopiladas de varios museos locales. La muestra se llama "Para subir al cielo".
The reopening is made by means of an exhibition of colonial and popular religious figures compiled from various local museums. The show is called "To get to heaven".

sábado, 5 de junio de 2010

Caminata de Sábado/ Saturday morning walk

Hoy di una larga caminata de donde salieron las imágenes para hoy. Algunos modernos edificios de oficinas en el barrio alto de Santiago.
Today I took a long walk from where this images came out today. Some modern office buildings in the uptown Santiago.





Como en todas las ciudades del mundo, algunos motociclistas ya mayores salen a dar un paseo.
I guess this happens in every city in the world, some old bikers going out for a ride on the weekend.

viernes, 4 de junio de 2010

Vagón de cola/ Guard's van

Hoy tuve tiempo para trabajar en el primer vagón para mi tren. Es un vagón de cola hecho en madera con ejes y ruedas de acero más algunos herrajes de bronce.
Today I had time to work on the first car for my train. It is a guard's van made of wood with steel axles and wheels plus some brass hardware.

El vagón tiene 21 cm. de largo y 14 cm. de alto.
The wagon is 21 cm long and 14 cm high.

Antes de dedicarme a la ingeniería modelo he trabajado mucho en madera así que a pesar de ser un modelo la madera lleva ranuras para ensamblar las paredes.
Before dedicate to the model engineer I have worked more with wood, so despite being a model the frames have slots for assembling the walls.

Ya tengo el principio y el fin. Ahora solo me faltan unos 6 u 8 vagones intermedios, uno o dos años más.Now I have the beginning and the end.
I just need some 6 or 8 more wagons, one or two more years of work.
Una aclaración, este hobby no es muy conocido acá en Chile y el nombre oficial es ingeniería modelo y consiste en la construcción de modelos a escala de máquinas pero completamente funcionales como las reales.

jueves, 3 de junio de 2010

Jueves de cerámica / Pottery Thursday

Este año he estado más dedicado a estudiar esmaltes por lo que no he producido muchas piezas ni esmaltado alguna esperando tener mis propios esmaltes.
This year I have been more concerned with studying glazes I haven't produced too many pieces or glazed any waiting to have my own colors.

Jarros facetados, el de la derecha ya está bizcochado y el de la izquierda aún no a sido quemado.
Faceted jars, the one at right is bisqued and the other it have not been fired.


6 pocillos recién retorneados.
6 small bowls just recently trimmed.

miércoles, 2 de junio de 2010

Día frío/ A cold day



Otro día muy gris y helado y ningún lugar donde ir a tomar fotos excepto algunas imágenes grises del jardín. Interesante diseño en ese cactus sin embargo.
Another very gray and cold day, and no place to go take pictures except for some gray images from the garden. Interesting geometrical pattern in this cactus though.

martes, 1 de junio de 2010

Actualización técnica/ Technical update

Finalmente terminé la nueva caldera para mi locomotora para incluir ahora un visor de nivel de agua.
Finally I finished the new boiler for my locomotive to now include a water level gauge.

Curiosamente le tengo miedo a los compresores, calderas y hasta los globos de niños y ahora toda la presión de la caldera puede estallar a traves de un pequeño vidrio de 5mm.
Curiously I fear about compressors, boilers, and even children balloons and now all the pressure of the boiler may explode through a small glass of 5mm.