viernes, 31 de octubre de 2008

Más cerámica/ More pottery

Para cumplir con mi posteo diario son estas dos imágenes de lo que he estado haciendo para cerámica. La primera es un diseño para base de lámpara que estoy haciendo donde voy a mantener gran parte de a pasta a la vista.
Just to keep my daily update are these photos with what I have been working on pottery. The first one is a lamp design where I want to keep most of the clay without glaze.
He estado modelando este difusor para aromaterapia inspirado en los saltadores del toro Minoico que estoy terminando.
I have been working on this aromatherapy diffuser inspired on the leap jumpers from the Minoan bull I am finishing.

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Finalmente despues de tiempo en el proceso de hacer el molde este toro, reproducción de un recipiente ceremonial Minoico, queda listo para el bizcochado.
Finally after time in the process to make a mold this bull, reproduction of a ceremonial Minoan Vase, is ready for firing.
Alcancé a tornear tres jarrones para completar una serie de cilindros y experimentar con barnices, grafías y texturas.
I also threw on the potter's wheel three vases to complete a cylinders series to experiment with glazes and textures.
Los dos primeros jarros bizcochados. Esta pasta, gris originalmente, da un lindo tono rojizo una vez cocida.
The two first vases from the series. This clay, gray originally, it gives a pretty reddish tone once fired.

miércoles, 29 de octubre de 2008

Algunas fotos/ Some photos

Para retomar el tema de las fotografías subo ahora estas fotos que tenía pendientes hace tiempo.Como siempre esta foto me gustó mucho por la gran gama de grises y la densidad, pero por otro lado tiene esa otra cualidad de las fotos que es detener el tiempo en un instante preciso, el tiempo congelado, a los pocos segundos alguien cierra los cajones, saca las herramientas y este momento, el momento gemelo en el mundo real deja de existir.
Otro momento congelado, nadie sabe si esto sigue así meses despues o no, pero esta imagen ya no va a cambiar.

La versión en color, que bien puede haber sido tomada en Afganistan, Kurdistan, Chernobil después del accidente nuclear, quien sabe..... bueno, yo se.

Torno para cerámica dia 2/ Potter's wheel day 2

Este es el segundo día que puedo trabajar en mi torno para cerámica y ya tengo armada una maqueta en madera y está funcionando. La velocidad es un poco lenta pero se arregla fácil con otra polea.

domingo, 26 de octubre de 2008

Domingo sin descanso/ Restless Sunday

Las fotos de hoy están dedicadas a proyectos de cerámica más que a fotografía en si.
Today's photos are dedicated to pottery projects more than to photography itself. Estoy comenzando un nuevo proyecto muy necesario, un torno eléctrico para cerámica con elementos reciclados. Esta es una primera aproximación con un motor de lavadora, poleas y una caja de reducción de engranajes.I am beginning a new project, very necessary. an electrical potter's wheel with recycled parts. This is a first attempt with a washing machine motor, pulleys and an helical gear reducerY finalmente este es el mesón para cerámica terminado con un brillante barniz. And finally this is the finished pottery workbench with a shining varnish.

sábado, 25 de octubre de 2008

Exposiciones de fotografía/ Photo exhibitions.

En Noviembre comienza FotoAmerica2008 que trae muchas exposiciones de fotografía por lo que hoy aproveché de visitar las primeras.
In November begins FotoAmerica2008 which brings many photography exhibitions, so today I went to three of them. En el Museo Nacional de Bellas Artes, Chile, se esta realizando una exposición de los hermanos Carlos (1885) y Miguel (1 887)Vargas quienes crearon un estudio y taller fotográfico en Peru en los años 20's. Un estilo de fotografía que comparto, una perfecta composición tanto en estudio como exteriores e iluminación natural, ellos por falta de tecnología en aquella epoca yo por elección. In the Museo Nacional de Bellas Artes, Chile, is this exhibition of Carlos and (1885) Miguel (1887) Vargas who created a photographic atelier in Peru during the 20's. A photography style that I share, a perfect composition in studio as outside and the use of natural illumination, they for a lack of technology and I by choice. La segunda exposición es de Chuck Close, pintor y fotógrafo quien presenta una serie de retratos en daguerrotipo en el Centro de Extensión de la Universidad Católica de Chile.
The second exhibition is of Chuck Close, painter and photographer with a series of daguerreotype at the Universidad Católica de Chile. La dificultad inherente a los daguerrotipos es su exhibición por lo que estos fueron escaneados e impresos digitalmente. El va incluso un paso más adelante ya que algunos retratos fueron traspasados a tapices mediante telares jacquard computarizados.Due the inherent difficulty to exhibit daguerreotypes is the reason why these were scanned and digitally printed. He goes a step forward since some pictures were transferred to tapestry by means of computerized looms jacquard. Imperdible es esta tercera exposición en el Instituto Cultural de Las Condes el fotógrafo, corresponsal de guerra Robert Capa (1913-1954) . También fué uno de los fundadores de la Agencia Magnum.
A must is this third exhibition in the Instituto Cultural de las Condes the photographer Robert Capa (1913-1954). He also was one of the Magnum Agency founders.

En primer plano una de sus fotografías más conocidas: La Muerte de un Miliciano, tomada durante la guerra civil española.Here one of its more famous photographies: The Loyalist soldier being shoot, during the Spanish civil war.

jueves, 23 de octubre de 2008

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Por hoy solo esta imagen de las piezas listas para bizcochar, lo que parecen vasos son floreros porque la fuente es muy grande. Mañana completo el texto y subo foto de otra pieza esmaltada. La que se lo pierde se lo perdió no más....

Esta es la fuente que salió de el esmaltado, 26 diametro, 6 de alto.

Y me faltaba subir la foto de esta pieza, defenitivamente necesito un torno acá.

martes, 21 de octubre de 2008

Experimentos con poca luz/ Experiments with low light

Para retomar el caracter de blog fotográfico decidí experimentar fotografiando bajo poca luz. Fijé la sensibilidad de la cámara a 100 asa para evitar el grano y usé trípode ya que a velocidades tan bajas el estabilizador de imagen no funciona.
Lente 19mm. (equiv.38mm.) f 6.3, 4 sec.
Lente 14mm.(equiv.28mm.) f 14.0, 13 sec.
Lente 14mm.(equiv 28mm.) f 5.0, 8 sec.
Lente 14mm.(equiv 28mm.) f 6.3, 1 sec.

domingo, 19 de octubre de 2008

Algo personal/ Something personal

El objetivo de este blog es la fotografía pero en ocasiones se me escapa a un campo más personal como hoy, con esta foto de mis Papás, que me demoré mucho en decidirme a tomar, pero en todo caso sin ellos mucho de lo que pasa aquí no sería posible. De mi papá aprendí como usar las herramientas, leer planos, medir, dibujar. De mi Mamá aprendí la importancia del trabajo, ser responsable, puntual, también cocinar. Ellos me educaron, me llevaron de vacaciones, me cuidaron, me dieron mis navidades y cumpleaños, mis primeras cámaras y cuarto oscuro, mis herramientas, y muchisimas cosas más es imposible de enumerar, pero sobre todo me han dado cariño y amor. La foto es muy simple, una luz difusa de costado, al aire libre pero en la casa de El Canelo que ellos tanto quieren.
The objective of this blog is photography but sometimes it escapes to a more personal field like today, with this photo of my Parents, which I delayed a long time in deciding to take, but in any case without them what happens here would not be possible. From my Father I learned how to use the tools, to read plans, to measure, to draw. From my Mother I learned the importance of work, to be reponsible, punctual, also to cook and to like cooking. They educated to me, took to me of vacations, took care of me, gave to me my Christmases and birthday, my first cameras and darkroom, my tools, and very other things I can not enumerate, but mainly they have given affection and love. The photo is very simple, a diffuse light from the side, outdoors but at the mountain in el Canelo which they like so much.

sábado, 18 de octubre de 2008

Sábado /Saturday

Este día estuvo dividido en dos, en la mañana visita a la mesa larga del taller Huara-Huara donde habían muchos trabajos interesantes en forma, estilo, técnica y esmalte. Mucho que aprender, mucho para hacer y la cerámica es cada vez más interesante.
This day was divided in two, in the morning I went to this sale of Huara-Huara workshop where there were many interesting works in form, style, technique and glazing. Much to learn and to do. Pottery is becoming more and more interesting day by day.

El resto del día en el Canelo, arreglando, limpiando para empezar la temporada. En la foto el reflejo del atardecer sobre la piscina.
I spend the rest of the day at the mountain cabin in El Canelo, fixing things and cleaning to begin the season. In the photo the evening reflected on the swimming pool.

jueves, 16 de octubre de 2008

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Hoy alcancé a retornear tres piezas: estos dos vasos y una fuente grande que espero que esta vez supere le secado. En estos vasos estoy probando con texturas. Lente 28mm, f 5.0, 1/15 sec.
Y la primera copia de mi toro que salió del molde y que tenía un defecto así que se no se conservó. Lente 32 mm, f 5,2, 1/13 sec.

miércoles, 15 de octubre de 2008

Mesón para cerámica,día 4/ Pottery workbench, fourth day

Finalmente terminé el armado y encolado de mi mesón de trabajo para cerámica, montadas las ruedas solo falta el barnizado. Lente 18 mm, f 5.0, velocidad 1/5, sin flash. No hubo tiempo para tomar otras fotos.

martes, 14 de octubre de 2008

Nostalgia de un tiempo mejor/ Memories for better times

Hoy subí a la casa de El Canelo y tomé esta foto en blanco y negro. Ahora al verla creo que una de las razones por las que me gustan estas escenas en blanco y negro a pleno sol es que me recuerdan las antiguas películas Chilenas de los años 50 o 60, sobre todo con estos alamos. Películas de Jorge Delano, Jose Bohr entre otros, Pedro Messone, Lucho Gatica, Los Perlas. Quizás es la nostalgia de un tiempo más sencillo, la busqueda de algo más escencial que esta sociedad consumista. Tanto cambio personal me está poniendo poeta ahora.
Y esta es la versión en color, tal vez la foto en blanco y negro era para ocultar que todavía no limpio el fondo de la piscina, pero no, la realidad es que el blanco y negro me sigue gustando más.

Mesón para cerámica,día 3/ Pottery workbench, third day

Hoy no tuve mucho tiempo para tabajar en mi mesa pero algo alcancé a avanzar y para hacer un cambio con respecto a la foto anterior esta es la versión en color. No tuve la precaución de regular el balance de blancos en la cámara así que quedaron los colores un tanto alterados.

lunes, 13 de octubre de 2008

Una curiosidad/ A curiosity

Haciendo orden aparecieron estos curiosos jabones antiguos y lo más curioso es que no encontré ninguna referencia a la marca original en Google. Y pensando en esta iluminación que siempre uso me acordé que la empecé a usar hace unos 30 años atrás cuando empezaba a experimentar en fotografía. Voy a buscar esas imagenes para subir algunas.
Cleaning my workshop I found these peculiar old soaps and most peculiar is that I did not find any reference to the original brand in Google. And thinking about this illumination that I always use I remembered begin to use it about 30 years ago during my first experiments in photography. I am going to search for those images to upload some.

Mesón para cerámica/ Pottery workbench

Hoy sigo avanzando en el banco de trabajo para cerámica y no tube tiempo para salir a tomar fotos así que aproveché de tomar esta foto en el taller. Blanco y negro y la luz ambiente, el estabilizador de imagenes de la cámara Olympus es excelente, en una cámara analógica hubiera sido necesario usar trípode.
Today I worked on my pottery workbench, so, I did not have time to go out to take photos, then I took this one at the shop. Black and white and no flash as always, the image stabilizer of the Olympus camera is excellent, in an flm camera would have been necessary to use tripod.

domingo, 12 de octubre de 2008

Algo de aviones/ Something about airplanes

Hoy fuí a tomar fotos al museo aeronautico y a un festival aereo en Melipilla.
A pesar de los años y a estar en desuso la imagen de este avion de la Fuerza Aerea.
sigue siendo imponente
El museo contiene muchos aviones y el espacio ya se está quedando estrecho así que es dificil lograr una imagen limpia, esta es una de las pocas que logré.
Los pisos de madera como siempre logran una buena imagen en blanco y negro y se logra acentuar la perspectiva que da el granangular. El museo también tiene esta reconstrución del taller de los hermanos Wright en la sala de historia de la aviación.
En este mundo de aviones como el A380 aprovecho de subir una imagen sesentera de como se volaba en aquellos años.
Y finalmente dos imagenes del festival aereo de melipilla, gracias a estos pequeños clubes aereos se sigue manteniendo la aviación civil en Chile que tanto a servido al pais.

viernes, 10 de octubre de 2008

Viernes de carpintería/ Carpentry Friday

Ayer quería haber tomado una foto de mis manos trabajando la cerámica pero con todo el trabajo que tuve no alcancé a hacerlo así que en reempalzo tomé esta hoy reciclando madera. Ya que decidí donde instalar mi taller de cerámica comencé a hacer un meson nuevo lo suficientemente firme como para amasar, golpear, esmaltar, etc.
Y ya que el tema de las fotos de hoy es la carpintería aproveché de tomar esta foto de la mesa que diseñé e hice a partir de unas balaustradas recicladas. La mesa está a la venta a propósito......
El detalle de las patas que por efecto de el granangular de la camara se ven desviadas.

jueves, 9 de octubre de 2008

Solo jueves/ Just Thursday

Hoy es jueves de cerámica y tuve mucho trabajo en el taller así que no alcancé a tomar fotos de mis trabajos, pero igual más tarde tuve tiempo de tomar algunas cosas para publicar.
Un juego entre este camión que descarga, el cielo oscuro y una luna que crece. Como siempre el cielo gris oscuro es un cielo azul intenso.
Y nuevamente las opciones en color y blanco y negro y para mi sigue ganando el blanco y negro.
Aunque es interesante la cercanía en la horizontal entre los colores cálidos del letrero y las flores en contraste de los fríos azul y celeste en sentido vertical.

lunes, 6 de octubre de 2008

Mucho color/ A lot of color

Normalmente cuando hago esto anoto "Un poco de color" Hoy lunes fuí al Canelo y traje mucho color y no creo que sea necesario hacer un comentario en cada foto.