miércoles, 30 de noviembre de 2011

Ascensor de Valparaiso/ Funicular from Valparaiso

Ayer comencé este nuevo proyecto y ya hay algunos resultados. Está basado en el ascensor Barón del cerro del mismo nombre en Valparaiso. No se si terminará como un autómata, un juguete o una maqueta pero eso no tiene importancia.
Yesterday I started this new project and there are some results. It is based on the funicular Baron on the hill of the same name in Valparaiso. I don't know if it will end like an automaton, a toy or a model but that does not matter.

Algunas veces el más simple boceto sirve de base para trabajar, unas pocas lineas bastan para dar la visión general, incluso con estas lineas imperfectas se logra la idea, (Nunca mis lineas han sido ni serán perfectas).
Sometimes the simplest sketch is the basis for work, a few lines are enough to give the general idea, even when these lines are imperfect the spirit of the project is there. (never my lines have been or will be perfect).

Se puede decir que hoy tuve compañia en el taller.
One can say that today I had company in the workshop.

martes, 29 de noviembre de 2011

Teléfono antiguo/ Vintage phone

Hoy traje a casa este antiguo teléfono, debe tener unos 40 o 45 años de antiguedad. Es sorprendente compararlo en tamaño y funcionalidad con uno de los smart phones actuales.
Today I brought home this old phone, it must have about 40 or 45 years old. It is amazing how different is in size and functionality to one of the current smart phones.

 


Sería interesente ver como reaccionaría un niño de hoy ante este aparato, lo más probable es que ni siquiera sepa discar. Lo curioso es que al conectarlo a la linea sigue funcionando exactamente como antes.
It would be interesting to see how a child would react to this product today, he probably do not even know how to dial. The funny thing is that when connected to the line continues to operate exactly as before.

 


Es muy pesado, solo el auricular pesa mucho más que un teléfono celular actual.
It is very heavy, the headset weighs just more than a today's cell phone.


Standard Electric era el fabricante de este aparato.
Standard Electric was the manufacturer of this product.

sábado, 26 de noviembre de 2011

Proyecto fallido/ Failed proyect

Hoy intenté un proyecto muy simple: Adornos de navidad de hojalata que giren con el viento. No lo logré ya que el viento no alcanza a hacerlos girar. A pesar de todo decidí publicar igual el proyecto para tener actualizado mi blog y practicar como publicar otros proyectos para compartir.
Today I tried a very simple project: Revolving tinplate Christmas ornaments moved by the wind. The project failed because the wind is not enough to make them spin. I decided to publish the project anyway to keep updated my blog and practice publishing projects to share.
El material usado es hojalata de tarros de café que hoy en día se puede cortar con simples tijeras y alambre N°14. Lo primero es formar pequeños tubos usando un trozo de alambre como guía.
The material used is tinplate from coffee cans which today can be cut with simple scissors and 14 ga wire. The first thing is to form tiny tubes using a piece of wire as a template.

Estos tubos seran usados como ejes para fijar las figuras al alambre, estos no tienen que quedar muy ajustados.
These tubes will be used as axes to fix the figures to the wire, they must have a very loose fit.
Figuras impresas desde el computador se usan como moldes para cortar la hojalata. Estas figuras deben ser un tanto más anchas que lo normal ya que luego se doblaran.
Figures printed from a computer are used as templates to cut the tinplate. These figures should be stretched wider than normal because they will be folded later.


Usando el mismo alambre como guia para que todo quede alineado se sueldan dos tubos a cada figura, el inferior debe asomar un poco.
Using the same wire as a guide so everything is lined up two tubes are soldered to each figure, the lower should poke out a little.
Usando el mismo alambre como guia para que todo quede alineado se sueldan dos tubos a cada figura, el inferior debe asomar un poco.
Using the same wire as a guide so everything is lined up two tubes are soldered to each figure, the lower should poke out a little.

Luego se hace un gancho en un trozo de alambre que será usado para colgar las figuras.
Then make a hook on a piece of wire to be used for hanging the ornaments.
Un pequeño trozo de hojalata, perforado con un clavo, soldado al alambre impide que la figura se deslize hacia abajo.
A small piece of tinplate, punched with a nail, then soldered to the wire prevent the figure from sliding down.
Aunque hoy soplaba mucho viento las figuras no giraban. Quizás debería hacerlas más grandes y usar otro sistema de ejes ya que este no funcionaba muy bien. De vuelta al tablero de dibujo. (Bueno... al computador...)
Although it was a windy day figures did not spin. Maybe I should make them larger and use another system of axes because this one did not work very well. Back to the drawing board. (Well. .. the computer...)

jueves, 24 de noviembre de 2011

Jueves de cerámica/ Pottery thursday

Poco avance hoy en mis clases de cerámica, terminé los jarros, en mi defensa puedo decir que es lento hacer y pegar las asas pero creo que fué lo que menos demoró.
Little progress in today's pottery classes, five mugs finished, in my defense I can say that is slow to make and attach the handles but I think it wasn't so hard. I shuld have entitled this entry: " Five mugs finished in a row, well, in a circle..."

lunes, 21 de noviembre de 2011

Nubes de tormenta/ Storm clouds

Ayer instalé la cámara para tomar una secuencia Time Lapse y dió la casualidad que en la secuencia quedó registrada una formación de nubes sobre Santiago que dió origen a una tormenta de verano mientras acá había sol. Desgraciadamente había mucho viento lo que dejó la toma de los árboles un tanto caótica. (Debería haber traido mi autómata Cazador de Tormentas).
Yesterday I installed the camera to take a Time Lapse sequence and gave the chance that the sequence recorded a cloud formation over Santiago that gave rise to a summer storm while it was sunny here. Unfortunately it was very windy which made ​the trees shot a bit chaotic. (I should have brought my Storm Chaser automata).

viernes, 18 de noviembre de 2011

Jueves de cerámica/ Pottery thursday

Un poco tarde pero esta es la foto que corresponde a mi jueves de cerámica, un poco de trabajo en el torno, 6 tazones. También me entregaron unas pruebas de esmalte que no resultaron muy buenas y tampoco traje para fotografiar.
A little late but this is the picture that corresponds to yesterday's Pottery Thursday, some work on the potter's wheel, 6 bowls. I also get some glaze tests which were not very good but I didn't bring home to take a picture.

Estas piezas son de la semana pasada pero no les había tomado foto hasta hoy. Una fuente ovalada fue hecha con "lulos" como lo llamamos acá.
These pieces are from last week but I hadn't taken a picture untill today. An oval dish which was made with coils.

Florero de unos 20 cm de altura esmaltado negro en el interior y blanco semimate con aplicación de negro en el exterior.
Vase of about 20 cm high, black glaze inside and semimatt white with black application on the outside.

sábado, 12 de noviembre de 2011

Exposición de cerámica II/ Pottery exhibition II

Nuestra tercera exposición de cerámica vino y se fué. Este año vino mucho menos, tenía menos piezas preparadas y sin embargo vendí más.
Our third exhibition of ceramics came and now is gone. This year came less people and I had less pieces however I did sell more.

Las piezas que más interesaron fueron las lámparas de aceite y son las que se vendieron. El plato también interesó pero parece que el precio fué limitante, en todo caso lo puse caro para no venderlo y dejarlo para mi.
The pieces more interesting for the people were the oil lamps and are those that were sold. The big plate also was atractive but it seems the price was a limit, in any case I did put it very expensive to not sell it and leave it for me.

En todo caso este año hubo mucha mas comunicación entre todos los talleres lo que nos va a dejar en mejor pié para el próximo año.
In any case, this year there was much more communication between all the workshops that will leave us in better shape for next year.

martes, 8 de noviembre de 2011

Muestra de ceramistas/ Potters exhibition

Se me había olvidado comentar que el día jueves se inaugura la tercera versión de la exposición de Ceramistas de Chicureo en la cual voy a participar. La exposición se realiza en el centro comercial Los Ingleses en Avenida Chicureo al llegar a camino El Alba I.
I forgot to mention that opens on Thursday, the third version of the exhibition Chicureo Potters in which I participate.

I forgot to mention that opens on Thursday, the third version of the exhibition Chicureo Potters in which I participate.
Igualmente había olvidado tomar y publicar una foto de estas fuentes que terminé cuando aún no montaba mi estudio fotográfico.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Jueves de cerámica/ Pottery thursday

Otra serie de piezas salió del horno. La última lámpara de aceite.
Another series of pieces came out of the kiln. The last oil lamp.

La primera serie de cuencos para té tipo chawan japoneses.
The first set of japanese tea bowls, chawan.

Debido a un error fueron bizcochados a alta temperatura lo que dejó la pasta sellada, esto dificulta la aplicación del esmalte pero igual se logró un buen resultado.
Due to a mistake the bowls were bisque at high temperature which sealed the clay, this makes the application of glaze very difficult but still achieved a good result.

Y por último esta tetera que hice hace tiempo pero no me había decidido a esmaltar.
And finally this teapot which I made time ago but I had not decided how to be glazed until now.

Detalle del esmalte. Este esmalte es uno de los desarrollados a partir de nuestras pruebas iniciales. Este tiene cobalto, óxido de fierro y titanio.
Detail. This glaze is one developed from our initial tests. This one have cobalt, iron and titanium oxide.