domingo, 31 de mayo de 2009

Antiguo trolebus/ Old trolleybus

Una de las últimas adquisiciones del Museo Ferrioviario de Santiago es este antiguo trolebus.
One of the latest acquisitions of the Railway Museum in Santiago is this old trolley.

La máquina es un trolebús Pullman Standard, serie 700 (nº 726) fabricado en Estados Unidos en la década de los 50 y pertenecía a la Empresa de Transportes Colectivos Eléctricos de Valparaiso.

The machine is a Pullman Standard trolleybus, Series 700 (No. 726) manufactured in the United States in the 50's and belonged to the enterprise "Transportes Colectivos Eléctricos Valparaiso".

El estado actual es bastante lamentable pero la primera parte de la tarea fué trasladarlo a las dependencias del museo donde espera ser restaurado.
The current status is quite sad but the first part of the task was to bring the unit here, where the museum wish to restored it.

Locomóvil restaurado/ Working portable steam engine

Hoy fuí al Museo Ferroviario de Santiago a ver un locomovil restaurado que hicieron andar con motivo del Día del Patrimonio Nacional.
Today I went to the Railway Museum in Santiago to see a restored portable steam engine that they runed on the occasion of National Heritage Day.

La máquina fué fabricada en 1910 por Ransomes, Sims & Jefferies con el número de serie 22775 y una potencia de 4 HP.

The machine was manufactured in 1910 by Ransome, Sims & Jefferies with serial number 22775 and 4 HP power.

Francisco Ibañez Lopez quien junto a su Padre restauró la máquina en el momento en que la hecha a correr.
Francisco Ibañez Lopez and his father who restored the machine in the moment the machine start running.

Sanatorio Lanaec, San José de Maipo/ Lanaec Sanatorium, San Jose de Maipo

Hoy Domingo se celebra en Santiago el Día del Patrimonio donde se habren al público diversos edificios patrimoniales. Ayer Sábado yo adelanté mis visitas en el antiguo Sanatorio Lanaec de San José de Maipo.



viernes, 29 de mayo de 2009

Impresiones/ Prints

Comencé a hacer impresiones para enmarcar a partir de imagenes tomadas de viejos libros, coloreadas y modificadas. La foto está tomada en día nublado y los colores se alteran completamente.
Las impresiones son de 30 x 40 centimetros y con el marco terminan en 50 x 60.

Jueves de cerámica, 30 cm./ Pottery Thursday 30 cm.

Sigo intentando subir una pieza más de 30 centímetros y parece que es realmente tan difícil como me habían dicho. Pasado un punto la pieza alcanza 29 centimetros y aunque parezca increible después empieza a bajar.
Será la primera señal de éxito.... hacer piezas por encargo?

lunes, 25 de mayo de 2009

Algo de invierno/ Winter at last

Finalmente el invierno comienza a aparecer acá en Santiago, hoy algo de lluvia a mojado las calles. Es hora de reactivar un poco este blog que ha estado un tanto lento. Fotos grises para un día gris.
Finally the winter is appearing here in Santiago, today some rain to wet the streets. It is time to reactivate this blog a bit that has been somewhat slow. Gray photos for a gray day.




lunes, 18 de mayo de 2009

Más pruebas de estudio/ Testing at the studio

Hoy hice otra ambientación en el estudio para probar iluminación. Esta la llamo taller de cerrajero.
Another set at studio to test different lighting. This is called Locksmith shop.


viernes, 15 de mayo de 2009

Jueves de cerámica, esmaltado 2/ Pottery Thursday, glazes 2

Y esta es la segunda parte de las piezas finalmente esmaltadas.
And this is the second part of the pieces finaly glazed.

Jarros, esmalte tres colores, izquierda alto 14 cm. ancho 7,5 cm. derecha alto 13 cm. ancho 7 cm.
Vases, 3 glazes, left: 14 cm. high, 7.5 cm. width, right: 13 cm. high, 7 cm wide.

Jarros, gres tres colores, izquierda alto 14 cm. ancho 10 cm. derecha alto 16 cm. ancho 10 cm.
Vases, 3 glazes, left: 14 cm. high, 10 cm. width, right: 16 cm high, 10 cm. width.

Detalles/Details


Detalles/Details

Jueves de cerámica, esmaltado/ Pottery Thursday, glazes

Finalmente mis piezas están saliendo del esmalte así que esta es la primera serie de fotos del resultado.
My pieces are finally coming out of the kiln and this is the first series of photos of them.

Bowl, gres en dos colores, ancho 22 cm. alto 9 cm.
Bowl, stoneware in two colors, 22 cm. width, 9 cm. high.

Bowl, gres esmalte un color, ancho 22 cm. alto 7 cm.

Bowl, stoneware, two color, 22 cm. width, 7 cm. high.

Frutero, gres dos colores ancho 22 cm. alto 6 cm.

Fruit bowl, two color stoneware, 22 cm width, 6 cm. high.


Jarros, gres dos colores, izquierda alto 13 cm. ancho 13 cm. Derecha alto 15 cm ancho 11,5 cm.

Vases, two colors stoneware, left: 13 cm. high, 13 cm. width. Right: 15 cm. high, 11.5 cm. wide.

Jarro, gres dos colores alto 12 cm. ancho 12 cm.
Vase, two colors stoneware, 12 cm. high. 12 cm. width.

miércoles, 13 de mayo de 2009

Trabajando cerámica en Miercoles/ Working on pottery a Wednesday

A raiz de una conversación me pregunté que tanto podría subir una pieza en mi torno y cuantos kilos podría centrar. La meta eran 30 centimetros y a pesar de yo pensar que llegué a 28 cm. al medirla resultó en 25 cm. En todo caso con un poco de dificultad logré centrar 4 kilos 300 gramos. Con una pasta un poco más seca y una pieza más delgada yo creo poder alcanzar los 30 cm. Las otras dos piezas son del día lunes.
Speaking with a friend I asked myself how high I could throw a piece on my potter's wheel and how many kilos I could center. The goal was 30 centimeters and although I think I reached 28 cm. finaly it was 25 cm. In any case, with a little effort I managed to center 4 kilos 300 grams. With a slightly drier clay and a thinner piece I think I can reach 30 cm. The other two pieces are from Monday.

En primer plano mi torno artesanal sin control de velocidad y motor de lavadora pero hasta ahora funciona bien.
In the foreground is my DIY potter's wheel without speed control and with a washing machine motor but so far it works well.

lunes, 11 de mayo de 2009

Carnaval callejero/ Street carnival

Hoy en la mañana tuve la suerte de encontrar este desfile de la UNIACC así que aproveché de fotografiar estos rostros que reslutaron interesantes. Algunos están un poco movidos o fuera de foco pero igual quedan interesantes. El día estaba nublado lo que daba bajas velocidades pero luego lo compensé subiendo la sensibilidad de la cámara a 1600 ASA.
Today in the morning I was lucky enough to find this parade of a local University so I took these photographies of faces that came out interesting. Some are a little out of focus or moved but are equally interesting. The day was overcast which gave low obturator speeds but I compensated it by raising the sensitivity of the camera to 1600 ASA.







domingo, 10 de mayo de 2009

Parque de las Esculturas I/ Sculpture Park I

Otra cosa sin sentido que me limita subir fotos es que en algunas ocaciones no tengo comentarios para las fotos o escribo muy corto porque tengo que hacerlas traducciones. Así que desde ahora voy a publicar algunas cosas sin ningun comentario. Estas son algunas piezas del Parque e las Esculturas acá en Santiago.
Another meaningless thing that keep me out of uploading photos is that on some occasions I have no comments to the pictures or I write very short comment because I have to translate it later. So now I'm going to publish something without any comment. These are some pieces of the Sculpture Park here in Santiago.





Otra vez...../ And again....

Ayer estaba tomando fotos de unos edificios y otra vez salió un guardia diciendo que no se podía tomar fotos. Yo le dije que la calle era pública y seguí tomando fotos, inmediatamente con su limitada mente sacó su radio y empezó a llamar a no se que refuerzos ocultos. ¿Que pasa en el mundo? Denle una radio a alguien y ya se cree Rambo. En todo caso esta es una de las fotos cuestionadas, para la próxima vez mejor construyen el edificio hacia abajo.
Yesterday I was taking pictures of buildings and again a guard came out saying it was not allowed to take pictures. I told him that the street is public property and I kept taking pictures, with their limited mind immediately he took out his radio and began to call for back up. What is going? Give a guy a walkie talkie he already beleive he is Rambo. In any case this is one of the "forbiden" photos.

Esta composición me resultó interesante, un conjunto con tres edificios.
This composition was interesting to me, a set of three buildings.

Aprovechando el tema esta foto que tomé hoy desde este angulo interesante. Espero que este no sea otro edificio secreto que no se puede mirar.
Based on the same subject I took this photo today from this interesting angle. I hope this is not another secret building.