sábado, 31 de enero de 2009

Almacén típico/ Tipical Grocery Shop

A lo largo de los caminos y barrios de Chile hay miles de estos pequeños almacenes que venden de todo: provisiones, articulos de aseo, de escritorio hasta sencillos juguetes plásticos. Las estanterias y vitrinas son sencillas siempre de madera. Hace mucho tiempo que tenía ganas de juntar imagenes de estos pequeños locales y este es el primero, ubicado en El Canelo, camino al Cajón del Maipo.

Nunca hacen grandes ventas y normalmente son atendidos por sus propios dueños. Estos locales estan adosados a la casa que habitan y por alguna puerta se cuela el olor de la comida que están preparando, el ruido del televisor encendido, el ladrido de algún perro.
Este jardín está a continuación del pequeño almacén, siempre tiene el letrero de abierto y siempre tiene su reja cerrada, pero siempre atienden a quien llega.

viernes, 30 de enero de 2009

Locomotora a Vapor/ Live Steam Loco

Sigue lento este Blog por estos días, si antes fué por el dolor de espalda que me impidió salir a tomar fotos, ahora es porque me tomé una semana para trabajar en este projecto de una locomotora a vapor. El resultado hasta ahora es bastante bueno.
It's still slow this Blog these days, whether it was before the back pain that prevented me go out to take photos now it's because I took a week to work on this project: a live steam locomotive, 16mm narrow gauge. The result so far is pretty good.

El dolor de espalda persiste y no puedo manejar mucho, así que la próxima semana continúa el trabajo en esta máquina. En todo caso como siempre el tema es fotografiar los proyectos practicando iluminación y composición.
Back pain persists and I can't drive much, so next week continues the work on this machine. In any case the issue is as always to photograph my projects, practicing illumination and composition.

jueves, 29 de enero de 2009

Pensamientos/ Thoughts

(Hoy, contestando un comentario en una entrada anterior, surgieron unas palabras que me gustaron mucho, así que decidí subir otra foto de Caleta Tortel para incluir esos pensamientos)
"Hay mucho que aprender de estas pasarelas y escaleras de Caleta Tortel. Salen en todas direcciones, suben y bajan, en algunos casos se separan pero se vuelven a juntar más adelante.
A veces uno se siente perdido y duda, entonces, pregunta por la correcta dirección, e igual no encuentra la salida, y vuelve a preguntar, pero si a pesar de que te van indicando el camino verdadero uno persiste por seguir la senda equivocada invariablemente terminas en un camino sin retorno.
Igual, hace tiempo, yo tomé un camino equivocado en Tortel pero ahora mis escaleras van a ir en la dirección correcta."
"There is a lot to learn from these walkways and stairs of Caleta Tortel. They go in all directions, up and down, in some cases it got separated, but they re-join later.
Sometimes you feel lost and with doubt, then you ask for the correct direction, and can not find the path anyway, and then ask again, but if you receive a true indication of the real way you insist on going throught the wrong path, invariably, you will finish in a road with no return.
Still, some time ago, I took a wrong path in Tortel, now I know I will go in the right direction."

Actualización de mi sitio/ Updating my website

Al cumplir seis meses de haber reactivado este blog agregue un pequeño resumen de algunas fotos en mi sitio web. Como siempre el ejercicio incluye cambiar el sistema de navegación para practicar actionscript. El enlace es este : 6 meses blog.

viernes, 23 de enero de 2009

Tren de juguete/ Toy train

Quizás para sentirme bien no tuve nada mejor que hacer que comprar este antiguo tren de juguete. Necesita mucha restauración pero ve a encontrar espacio entre mis colecciones. En una primera investigación parece ser un tren español marca Payá.
Maybe to make me feel good I didn't find nothing better to do than to buy this old toy train. It needs a lot of restoration, but it will find space in my collections. In an initial search appears to be a Spanish train brand Payá.
Siempre estos objetos me hacen pensar en que ojos de niño se habrán deslumbrado al recibir este regalo, que manitos lo enrielaron una y otra vez para lentamente ir siendo relegado hasta finalmente olvidado.
These things makes me always think about which child's eyes were amazed receiving this gift, which little hands put it back on tracks again and again, to go slowly being relegated until finally forgotten.

Avanzando/ Moving on

Finalmente fueron dos semanas de inactividad fotográfica pero ya me estoy recuperando para tomar mi cámara y ponerme al día. En todo caso da miedo pensar que uno siempre camina sobre hielo frágil y alguna situación tan simple puede hacer temblar todo. Igual hay que mirar adelante con optimismo y seguir el camino trazado. Para este comentario estoy subiendo una foto de archivo de Caleta Tortel. En todo caso; es una escalera ascendente, no descendente.
Finaly they were two weeks of photo inactivity but now I'm recovering and I'm going to be able to take my camera and go out to a walk. In any case it scares to know that always we are walking on thin ice and a simple situation can shake it all. Anyway, you have to look forward with optimism and follow the track. To this comment I'm uploading a file photo of Caleta Tortel. By the way, this is an ascending stair, not a descending one.

viernes, 16 de enero de 2009

Sitios inspiradores/ Inspiring sites

Encontré el sitio de un fotografo de cocina espectacular y muy inspirador, así que aprovecho esta foto que tenía guardada para incluir el link a su sitio: Matt Armendariz y su blog: MattBites
I found the website of this awesome food photographer, it is so inspirational. I'm uploading this photo to include the link to his site: Matt Armendariz and his blog MattBites.

jueves, 15 de enero de 2009

Más diseño gráfico/ More graphic design

Este es mi primer diseño de un patrón y no sabía que era algo tan entretenido. Hace tiempo que quería experimentar con esto así que aprovecho ahora.
This is my first pattern design. I didn't know how funny it is. Long time waiting to experiment with this stuff.

Volviendo a la acción/ Back to action

No he tenido ocasión de actualizar el blog por un fuerte dolor de espalda que me ha impedido salir a tomar fotografías y espero poder salir hoy más tarde a caminar un poco. Mientras he aprovechado de visitar otros blogs y sitios y he hecho algo de diseño gráfico basado en mis fotos como este que publico ahora.
I haven't had the opportunity to update the blog due a strong back pain that has prevented me going out to take pictures and I hope I can go outside later today to walk a little. Meanwhile I have searched other sites and blogs and I have done some graphic design based on my photos as this one that I'm uploading now.

domingo, 4 de enero de 2009

Barco a vapor/ Steam Ship

Barco a vapor a escala del vapor francés Lechalas. Steam ship, a model from the French ship Lechalas

Motor de Vapor/ Steam engine

Este es mi primer motor a vapor, por supuesto lo terminé y comencé uno más grande.

This is my first steam engine, of course when I finshed it a started a bigger project.

sábado, 3 de enero de 2009

Organillo/ Street Organ

Despues de mucho tiempo decidí entrar a youtube para subir mis propios videos. Este video es de hace mucho tiempo y lo subí como primera prueba. After a long time I decided to join YouTube and this is my first video uploaded as a test.

Un organillo muy común aún en las calles de santiago aunque cueste creerlo. These street organs are very common here in Chile.

jueves, 1 de enero de 2009

Un poco más alto/ A little higher

Tal como lo había adelantado en una entrada anterior donde aproveché la conexión inhalámbrica del computador para subir una imagen en situ fuí a tomar fotos a Farellones y Valle Nevado.
As I had said in a previous post when I uploaded a picture in situ through my wireless conection I went to take pictures to Farellones and Valle Nevado, nearby Santiago.

Terminé al año con vistas de Santiago desde la altura y no podía empezar el año encerrado, no es mi estilo, así que subí un poquito más, hasta los tres mil metros ahora. Esta vista es desde la mitad del camino aproximadamente. I finished the year with a view of Santiago from the heights and I couldn't start the year enclosed, it's not my style, so I went a little higher, three thousand meters now. This view is from almost from half the way up. No es la pequena casa de la pradera, es la pequeña casa de la montaña y merecía ser fotografiada en color. It isn't the Little House on the Prairie, is the Little House in the Mountains and deserved to be photographed in color. Esta imagen es conocida por nosotros acá en Chile y es conocida como la casa de piedra.
This place is well known to us here in Chile and is known as the stone house.
En algún momento se comenzó a nublar arriba y hacía mucho mucho frío a pesar que abajo en Santiago hacían unos 30 C.
At some point it began to get cloudy and it was very cold even though that down in Santiago were about 30 C.
A lo largo del camino hay letreros que dicen: "Precaución, camino de montaña" y por alguna extraña razon me encanta la expresión Camino de montaña. Pero lo más extraño es que cada vez que ando por este tipo de caminos me pregunto ¿Que hago aquí? ..... ¡Si yo tengo vértigo!
Along the way there are signs that say "Caution, mountain road" and for some strange reason I love the term mountain road. But most strange is that every time I ride or walk through this kind of roads I wonder what am I doing here? ..... If I have fear of heights!

Flores de montaña/ Mountain flowers

Este primer paseo del año me trajo el agrado de descubrir estas flores silvestres en Farellones.
This first trip of the year brought me the pleasure of discovering these wildflowers at Farellones.

Ya sabía de estas flores pero no me había tomado el tiempo de subir a buscarlas, se que hay muchas más que dan para un viaje más organizado. I knew about these flowers but I hadn't take the time to climb to seek them, there are many more so it will worth another trip.

Esta pareciera ser una añañuca, esta es blanca y hay otras rosadas. This seems to be an añañuca, this is white and there are pink ones as well.

No soy experto en flores así que no se los nombres pero eso no impide disfrutar las imagenes. I am not an expert on flowers and I don't know all the names but it not prevent to enjoy the images.


Esta s la ampliación de un detalle de una de las flores. Acostumbra a pasar con la alta resolución de las fotos que al editarlas aparecen estos detalles. This is a detail of a bigger image. It tends to happen with high-resolution photos that these details appear on editing.


Y esta hormiga si la vi en el momento de tomar la foto, es más grande que la hormiga que vemos acá en las casas. I saw this ant while I was taking the picture, it is bigger than common ants.

Primera foto del año/ First photo of the year

Primera foto del año y primera aventura, no será cosa de empezar el año encerrado. Y lo mejor estoy subiendo la foto desde el computador que se ve sobre el auto.
First photo of the year and the first adventure, I'm not willing to start the year locked up. And I'm uploading this entry from the computer over the car hood.