domingo, 31 de agosto de 2008

Primavera en Santiago/ Spring time in Santiago

A pesar de haber dado una larga caminata hoy nada especialmente interesante salió para blanco y negro así que aprovecho de poner otro poco de color con algunas imagenes de la primavera acá en Santiago.
I took a long long walk today but I did not find nothing especially interesting for black and white so I am adding a bit of color again with some images of the spring here in Santiago.



Una flor muy común en las calles de Santiago son estos ciruelos de flor que me han acompañado por todas las calles donde he vivido y nos marca definitivamente la llegada de la primavera.
A flower very common in the streets of Santiago is these plum blossoms that have accompanied to me by all the streets where I have lived and it definitively marks the arrival of the spring time here.

sábado, 30 de agosto de 2008

El pequeño ayudante/ The little helper

La foto de hoy es muy sencilla, es mi pequeño ayudante en la casa de El Canelo en el Cajón del Maipo. Trabaja incansablemente, invierno y verano. ¿En que trabaja? Dando alegría al jardín.
Today's photo is very simple, is my little assistant at the mountains cabin. He works tireless, winter and summer. In what it works? Giving joy to the garden.

viernes, 29 de agosto de 2008

Antes y después/ Before and after

Sé que me estoy metiendo en problemas con estas fotos pero asumo mi propio riesgo. La primera es de un negativo tomado hace aproximadamente 30 años y la segunda la tomé hoy. Por razones obvias no se permitirán comentarios públicos en esta entrada.
I know I am stepping on deep shit with these photos but I assume my own risk. The first one is a negative from approximately 30 years ago and the second one is from today. For obvious reasons there will be no public commentaries allowed to this entrie.

jueves, 28 de agosto de 2008

Jueves de cerámica/ Pottery thursday

Hoy esperaba que mi última pieza hubiera salido del horno pero no fué así, por lo tanto la imagen para hoy es de mi profesor, Francisco Olivares, enseñandonos a unir dos piezas para una lámpara. En la foto el momento en que retornea la pieza con un vaciador. Usé una velocidad baja de obturación para mostrar el giro de la pieza.
Today my last bowl was not burned, therefore the image for today is of my professor, Francisco Olivares teaching us how to join two bowls for a lamp. In the photo he is turning on a kickwheel the bottom of the piece with a ribbon tool. I used a low speed obturator to show the spin of the piece.

miércoles, 27 de agosto de 2008

Galletas de avena/ Oatmeal cookies


Hoy estoy incluyendo esta receta de galletas de avena que desde el punto de vista fotográfico tiene algo especial: La foto está iluminada con la luz de solo 4 velas. Stanley Kubrick filmó escenas de Barry Lyndon solo con luz de velas, así, que menos podía hacer yo. Comparándome con Cartier-Bresson y ahora con Kubrick parece que tengo graves problemas de autoestima.

  • 125 grs. de mantequilla sin sal, a temperatura ambiente.
  • 1 taza de azúcar, azúcar rubia o blanca.
  • 1 huevo grande.
  • 3/4 taza harina sin polvos.
  • 1/2 cucharadita polvo hornear.
  • 1/2 cucharadita sal.
  • 1/2 cucharadita canela.
  • 3 tazas avena.
  • 1 taza chips de chocolate.

Yo uso chocolate cobertura semi dulce picado, se puede remplazar por una taza de pasas.
También se puede agregar una cucharadita de esencia de vainilla y opcional una taza de nueces tostadas y picadas.
Se bate la mantequilla con el azúcar hasta que quede suave, se agrega el huevo y la vainilla si se usa, se bate de nuevo. Aparte se mezcla la harina, sal, polvos de hornear y canela, luego se mezcla con la mantequilla y azúcar batidas a la vez que se incorpora la avena, chocolate, pasas y nueces. Se forman bolitas que se aplanan y se ponen en una lata enmantequillada o con papel de hornear. Salen 30 galletas aproximadamente.
Se hornea en horno precalentado de 12 a 15 minutos a 180° C.

Today I am including this oatmeal cookie recipe. From the photographic point of view has something special: it is illuminated only with the light of 4 candles. Stanley Kubrick filmed some scenes of Barry Lyndon with the only light of candles, thus, what less could I do. First I compare my work with Cartier-Bresson's and now with Kubrick it seems that I have serious problems of self-esteem.

  • 125 grams) unsalted butter, room temperature
  • 1 cup sugar light brown
  • 1 large egg
  • 3/4 cup (105 grams) all purpose flour
  • 1/2 teaspoon baking soda
  • 1/2 teaspoon salt
  • 1/2 teaspoon ground cinnamon
  • 3 cups (260 grams) old-fashioned rolled oats
  • 1 cup chocolate chips
    Optional:
  • 1 teaspoon pure vanilla extract
  • 1 cup raisins
  • 1 cup walnuts or pecans, toasted and chopped

In a bowl with a hand or electric mixer cream the butter and sugar until creamy and smooth. Add the egg and vanilla extract and beat to combine. In a separate bowl, whisk together the flour, baking soda, salt, and ground cinnamon. Add the flour mixture to the creamed mixture and beat until incorporated. Stir in the nuts, oats, and chocolate chips or raisins. Make small balls and flatten them. Bake the cookies for about 12 - 15 minutes in a preheated oven at 350 degrees F,177 degrees C.

martes, 26 de agosto de 2008

La novia del camionero/ Trucker's bride

Pensé que hoy no habría foto nueva pero tuve que salir y llevé la cámara, llego a la esquina, luz roja y la foto me salta a la cara, y decidí no ser perfeccionista y dejarla a pesar de los detalles que no me gustan y dejarla por los que si me gustan.
I thought that today there would not be new photo but I had to leave and I took the camera, I arrived at the corner, red light and it jumps straight to my face this photo, and I decided not to be a perfectionist and to leave it in spite of the details that I do not like and leave it for those I do like.

lunes, 25 de agosto de 2008

Museo Ferroviario/ Railway Museum

Hoy no tomé fotos por lo tanto estoy subiendo esta foto de mi archivo: Es nuestro Museo Ferrioviario acá en Santiago, Chile. Esta foto junto con otras la tengo publicada en mi sitio personal y el link para esta sección es este Museo Ferroviario Creo que puedo ser perfectamente autorreferente en mi Blog.
I did not take no photos today, therefore I am uploading this photo from my file: It is our Railway Museum here in Santiago, Chile. This photo with others are published in my personal website and the Link for this is Railway Museum, I believe that I can perfectly be self-referent in my Blog.

domingo, 24 de agosto de 2008

Domingo/ Sunday

Hoy se supone que iba a ser un día de descanso pero hay un sol tan maravilloso que no pude evitar salir a caminar con mi cámara y llegué hasta la iglesia de los Dominicos donde tomé estas fotos. Tomé también una versión en color pero siempre gana para mi el blanco y negro.
Today I had decided to be a resting day, but there is a so wonderful sun that I could not avoid to take a walk with my camera and arrived at this church Los Dominicos where I took these photos. I also took a version in color but always I prefer for black and white.

Decidí empezar a fotografiar personas para acercarme más al estilo Cartier-Bresson y en este caso saldar la deuda con quien no le gustó una de las fotos de ayer.
I decided to begin to photograph people to approach me more to Cartier-Bresson's style and also I'm paying the debt with whom did not like yesterday's photo.

sábado, 23 de agosto de 2008

Henry Cartier-Bresson


Ayer se cumplieron 100 años del nacimiento del fotógrafo frances Henry Cartier-Bresson considerado como el padre del foto reportaje. Entre ayer y hoy he tratado de tomar una fotografía en su estilo pero es muy difícil de lograr ya que el fotografiaba personas y yo sistemáticamente me he dedicado a excluir las personas de mis fotos. Comparto con el una cosa fundamental: el mantener el cuadro completo de la foto y por lo tanto realizar la composición en el momento del disparo. Esta foto fué tomada hoy en la exposición Christian Lacroix de la Corporación Cultural de las Condes.
Yesterday 100 years have passed since the birth of the French photographer Henry Cartier-Bresson considered the father of the photojournalism. Since yesterday I have tried to take one photo in his style but it is very difficult to obtain because he photographed people and I systematically have dedicated myself to exclude people from my photos. I share with him a fundamental thing: maintaining the complete frame of the photo and therefore composing at the shooting moment.

Esta segunda foto de mi archivo es más de su estilo y es la imagen de San Pedro de la Caleta de Chaitén que quizas ya no existe debido a la salida del Rio Blanco provocada por la erupción volcánica. La foto capta un momento de descanso, un momento de refugio, un momento de reflexión
This photo was taken today in an exhibition of Christian Lacroix. This second photo from my files is more according his style and is the image of Saint Peter at the Creek of Chaitén that perhaps no longer exists due to the flood of the White River caused by the volcanic eruption. The photo captures a moment of rest, a moment of refuge, a moment of reflection.

viernes, 22 de agosto de 2008

Misterio resuelto/ Mystery solved

Y estas son las piezas del boceto terminadas. Nacen a partir de una pieza minoica que reproduje y de la cual se desarrollo este conjunto. Eso limitó la elección de los colores a los originales pero el resultado me gustó. Para ser mi segunda, tercera y cuarta pieza estoy contento. En cuanto a la fotografía hay mucho que ajustar en la iluminación y los fondos aún.
And these are the finished pieces from the drawing. They are inspired from a Minoan piece that I reproduced and from which this set is designed. That limited the election of the colors to the original ones but the I liked result. To be my second, third and fourth piece I am happy. About the photography itself: there is a lot to fit in the illumination and the backgrounds.

jueves, 21 de agosto de 2008

Jueves de cerámica/ Pottery thursday


Hoy es jueves así que el tema es cerámica, y hoy quedaron listas tres piezas que corresponden al boceto de la entrada anterior pero no tuve tiempo de fotografiarlas así que subo esta foto tomada ayer de la torneta que me estoy haciendo con materiales de desecho: un disco de freno, un disco cortado de una lámina, un rodamiento, un trozo de barra y un flange. El disco superior va ser de madera y todo es unido con unos puntos de soldadura. Desde el punto de vista fotográfico: iluminación posterior, desde el punto de vista sentimental: herramientas de mi Papá que he usado toda mi vida, desde el punto de vista económico: una ganga. Si alguien necesita un plano mande un comentario. La foto de las piezas listas va mañana.
Today is Thursday so the subject is pottery, and today were ready three pieces corresponding to the drawing of the previous post but I did not have time to photograph them so I uploaded this photo taken yesterday from the turntable that I am making with recycled materials: a brake disc, a disc cut of a plate, a bearing, a piece of bar and a flange. The upper disc will be made of wood and everything is welded. From the photographic point of view: back illumination, from the sentimental point of view: tools of my Dad that I have used all my life, from the economic point of view: a bargain. If somebody needs a plane just send a comment.

miércoles, 20 de agosto de 2008

Coincidencias/ Synchronicity


Quienes me conocen saben que un tema recurrente mío son las coincidencias: Leo, escucho o veo algo sobre un tema y dentro de un corto tiempo aparece el mismo tema de nuevo, a veces incluso en el lapso de algunos segundos. Y es algo que me ocurre muy seguido. El lunes subí una foto por el cumpleaños de Marcela; ayer revisando youtube busqué a la cantante Joni Mitchell y el primer video que encontré era la canción Woodstock y como estaba realizado en base a fotografías lo subí ayer. Hoy Marcela me escribió que viendo el video se dio cuenta que ella había nacido justo al día siguiente de que terminó ese concierto y yo sin saberlo volví a unir los dos hechos nuevamente. Así que me puse a pensar que foto subir hoy para este tema y tomé este dibujo de las piezas de cerámica que estoy haciendo por la espiral que tienen, no es una espiral corriente que nace en el centro, es una espiral continua que ingresa y vuelve a salir sin cortarse nunca. A veces este tema llega a asustarme.
Those who know me know that a constant subject to me are the coincidences, synchronicity: I read, listen or see something on a subject and within a short time the same subject appears again, sometimes even in the lapse of seconds. It is something that happens to me very often. This Monday I uploaded a photo to the birthday of Marcela; yesterday on youtube I searched for the singer Joni Mitchell and the first video that I found was the Woodstock song and as it were realized based on photos I uploaded it yesterday. Today Marcela wrote me that watching the video she noticed that it had been born just the day after this concert finished and I without knowing it put both facts together again. So, I began to think about a photo to upload today to illustrate this subject. Finally, I choose this drawing from the ceramics pieces I am making because the spiral they have, it is not a normal spiral, which starts in the center, it is a continuous spiral that goes in and out without ever cutting.
It scares me sometime.

martes, 19 de agosto de 2008

Comentando mi propio Blog/ Comments on my own Blog

Quedé tan contento con la inclusión de música en mi blog que tuve que subir una segunda entrada hoy y la imagen irradia el estado de animo luminoso que tengo de sentir que esto está tomando cuerpo y ya estoy planeando que en un próximo intento voy a armar mi propio video con mis propias imágenes.
I am so happy with the inclusion of music in my blog that I had to upload a second post today and this image illustrates the luminous state I am feeling about how this is taking form and already I am planning in a next attempt about putting together my own video with my own images.

Joni Mitchell, Woodstock


Hoy voy a hacer un cambio pero que todo blog tiene, voy a incluir un video desde youtube de una de mis cantantes favoritas, Joni Mitchell, y cuando vean el video se van a dar cuenta de porqué está incluido acá, donde siempre hablo de fotografía. Es de una de mis epocas favoritas y de un estilo de fotografía que me encanta, de los años 70, y que voy a tratar de reproducir. Que le voy a hacer, uno no puede ir en contra de su propia naturaleza. Hoy 16 de Abril de 2011 acabo de darme cuenta que el video fué bloqueado, así que aca va el link de otra version: Joni Mitchell Woodstock


Today I am going to make a change every blog has though, I'm going to include a video from youtube, it is one of my favorite singers, Joni Mitchell, and when you see the video you will notice why it is included here where I always write about photography. It is of one of my favorite ages and a style of photography that I love, the seventies, and I'm going to try to reproduce. What can I do? one cannot go against its own nature.

lunes, 18 de agosto de 2008

Nogales/ Walnut trees

La foto de hoy proviene de mi archivo, es un campo de nogales a la espera de la primavera. Una imagen de Chile de regalo para Marcela que hoy está de cumpleaños.

domingo, 17 de agosto de 2008

Gris denso/ Dense gray

Esta imagen corresponde al día de ayer, no me gustan mucho las imagenes urbanas pero en este caso los grises saturados son muy interesantes y el cielo tan limpio es debido a que acaba de dejar de llover. Hoy no hay foto nueva, un fuerte resfriado me tiene botado.
This is yesterday's image, I do not like much the urban images but in this case the saturated grays are very interesting and the so clean sky is because rain just stopped. Today there is no new photo, a flu put me down in bed.

viernes, 15 de agosto de 2008

Salsa de tomates/ Tomato sauce

Tal como lo adelanté voy a agregar algunas recetas y esta es una salsa de tomates básica.
Ingredientes:
  • 3 cucharadas aceite de oliva
  • 3 tomates pelados picados gruesos
  • 1 cebolla mediana picada en cuadritos
  • 2 dientes de ajos picados finos
  • 1 zanahoria rallada
  • 2 cucharadas de azúcar
  • 3 hojas de laurel
  • sal y pimienta

Se dora en la cebolla y el ajo en un sartén grande hasta que esté transparente, yo le agrego un poco de azúcar en este punto. Se le agrega la zanahoria rallada y se puede agregar pimentón rojo un cuadritos, se sigue dorando y se agregan los tomates, sal a gusto, pimienta recién molida, el azúcar y las hojas de laurel. Se deja cocer con el sartén tapado hasta que el tomate se vea cocido. La consistencia de la salsa se regula terminando la cocción con el sarten abierto o tapado. Es una salsa básica y se le pueden agregar aceitunas, callampas o lo que a uno le guste, yo personalmente le agrego una pizca de hojuelas de ají rojo, chile rojo. Como esto no pretende ser un blog gourmet el reto aquí fué la fotografía de los ingredientes improvisando en mi cocina.

I said in advanced that I am going to add some recipes and this is a basic tomato sauce. Ingredients:

  • 2 tablespoons olive oil
  • 3 tomatos, peeled and diced
  • 1 medium onion, chopped
  • 2 cloves garlic, chopped
  • 1 carrot, grated
  • 2 tablespoons sugar
  • 3 bay leaves
  • salt and pepper

Heat the olive oil in a large skillet, add onion and garlic, saute until it is transparent, I like to add a little sugar in this point. Add the grated carrot, saute again, a diced red bell pepper can be added. Add the tomatos, salt to taste, pepper just ground, sugar and bay leaves are added. Cover and simmer until the tomato is soften. The consistency of the sauce is regulated finishing the baking with the open or covered skillet. It is a basic sauce, olives, mushrooms can be added or what you like, I personally add a pinch red chilli flakes. As this is not a gourmet blog,so, the challenge here was to shoot the ingredients photography improvising in my kitchen.

jueves, 14 de agosto de 2008

Jueves de cerámica/ Pottery thursday


El día jueves es mi día de cerámica por lo tanto ese será en lo posible el tema de la foto. Yo tengo la idea que con la fotografìa en blanco y negro cualquier foto es más interesante. En este caso se logra remarcar el volumen de las piezas, la textura y su posición en el espacio una con respecto a la otra. Personalmente, la transición de las luces a las sombras es lo que me llama la atención en si, incluso a veces más allá del objeto retratado. En el sentido anecdótico las piezas mias son las tres de atrás.
Thursday is my day of ceramics class therefore it will be as far as possible the subject of the photo. I have the idea that with black and white photography any photo is more interesting. In this case the volume is emphasized, also the texture and its position in space one with respect to the other. Personally, the transition of highlights to shadows is what draws my attention, sometimes beyond the portrayed object. In the anecdotal sense the my pieces are the three at the back.

martes, 12 de agosto de 2008

Gatito con dedicatoria/ Dedicated kitten


La foto de hoy tiene un pequeño cambio, no está por su calidad fotográfica, está dedicada a Marcela la única fiel a este blog por el momento. Ayer no hubo foto por falta de inspiración y hoy no tomé fotos porque cuando iba saliendo a la calle con mi cámara alguien que pasaba me contó que acababan de asaltar a un maestro para robarle su caja de herramientas, así está esta ciudad de mierda. Así que Marcela, acá hay una gatita para ti, para relajarnos y olvidarnos un rato de la realidad y soñar con vivir en Rio Bueno, Osorno, Valdivia o más lejos todavia. Lo que me da la idea de incluir algunas recetas y fotos de lo que cocine acá, un blog hecho y derecho.

Today's photo has a small change, it is not here in order to its photographic quality, is dedicated to Marcela the only faithful person to this blog at the moment. Yesterday there was no photo because a lack of inspiration and today I did not take photos because when I was going out with my camera someone told me that a worker was assaulted to rob his toolbox, such city we are living in. So Marcela, here is a kitten for you , to relax and to forget for awhile the reality and to dream about living in Rio Bueno, Osorno, Valdivia or more even far away. And it gives the idea to include here some recipes and photos of what I cook, as in a real blog.

domingo, 10 de agosto de 2008

Día del Niño/Children day


Hoy salí a tomar una foto a propósito del Día del Niño aunque sabía que no la iba a encontrar en un barrio donde los niños no van a los parques y donde exigen un regalo caro, y así fué. Tomé la foto de un parque vacío pero la encontré demasiado deprimente para publicar. Por eso elegí esta foto que tomé en Caleta Tortel. Un niño jugando con un pequeño bote de madera atado a un palo, y el bote va cargado con piedras y maderas. Los botes los hacen ellos mismos. En Caleta Tortel todo está asociado al mar y al río y la aspiración de los niños allá es poseer su propio bote algún día y salir a buscar ciprés. Esta es la foto; no un niño jugando con un bote sino un niño jugando a ser hombre.
Today I went out to take a photo with regard to Children Day although I knew that I was not going to find one in a neighborhood where the children do not go to parks and where they demand an expensive gift, and thus it was. I took the photo from an empty park but I found it too depressive to publish. For that reason I chose this photo that I took in Tortel Creek. A boy playing with a small wood boat tied to a stick, and the boat is loaded with stones and pieces of wood. They built their boats do they. In Tortel Creek everything is associate to the sea and to the river and the aspiration of the children there is to have his own boat someday and to sail to look for cypress. This is the photo; a boy not playing with a boat but a boy playing being man.

sábado, 9 de agosto de 2008

El sonido de un arroyo, proyecto Canelo/ The sound of a stream, Canelo project.

Fue el sonido de esta corriente la que hace unos cinco años atras me hizo volver la casa de El Canelo, hoy el sonido me llamó de nuevo y lo menos que podía hacer era ir a fotografiar el rio.
It was the sound of this stream the reason why I went back to the house at El Canelo, today the sound call me again and the least I could do was to go an take a photo of the small river.
Y que otra cosa podía hacer aparte de dejar un registro de como está la casa ahora antes de comenzar el proyecto Canelo con cambios por venir.
And what else I could do than to take a photo of the house as it is today before start the changes in the Canelo project.

viernes, 8 de agosto de 2008

Un poco de color/A bit of color

Pensé que ya a esta hora no iba a tener una imagen nueva para subir porque estoy muy cansado, pero en un rincón de mi jardín encontré algo de color para cambiar una rato.
I thought that at this hour I won't have a new image to upload because I'm tired, but in a corner of my garden I found a bit of color, just for a change in my blog.


jueves, 7 de agosto de 2008

Jueves de cerámica

La imagen de hoy son las manos de mi profesor de cerámica, Francisco Olivares, torneando una pieza que nos enseña a facetear. Como siempre en un abrir de ojos centra la pasta y levanta un cilindro antes de poder siquiera atinar a preguntar algo. Para quienes hayan visto tornear cerámica se ve muy fácil, casi mágico y no se imaginan la fuerza que están haciendo las manos sobre la pasta, ahora ya lo se, pero no le quita la magia a la creación.
La foto en si no me deja contento, aún se puede afinar más para aislar lo que ocurre y acentuar las acciones.
Today’s image is my teacher’s hands, Francisco Olivares, turning clay as he teaches us how to form faces on the side of piece. As always in a blink of eyes it centers and it raises a cylinder before we can ask any question. For those who have seen pottery turning it seems very easy, almost magic and does not imagine the force that hands must have to do it, now I know it, but it does not take away the magic of creation. I‘m not very happy with the photo, still can be improve to isolate what it is happening and to accentuate the action

martes, 5 de agosto de 2008

Recuperando mi estudio/ My studio again

Tal como lo mencioné antes he estado trabajando en rearmar mi estudio y que eso sería tema para una foto y aquí está. Parece poco trabajo pero ordené el espacio, hice dos soportes nuevos, estoy haciendo modular el sistema de tubos y todo va a quedar dispuesto para ser embalado y transportado a terreno. Tanto espacio y solo para tomar objetos pequeños, falta mucho.
As I mentioned before I have been working on my studio and that would be subject for a photo and here it is. It seems a little work but I cleaned the space, I made two new stands. I am making a modular system with the tubes and everything is going to be arranged to be transported to locations. To much space and only to take small objects, there is to much work to do.



Y esto es lo que se logra sin grandes modificaciones, solo luz difusa. 1/20 seg. a f 3.5 es bastante poco para 1000 watts de luz. Próximo paso regular el balance de blancos y buscar un infinito y fondos.
And this is what I get without great modifications, only diffuse light. 1/20 sec. at f 3,5 with 1000 watts of light is not to much. Next step is check the white balance and look for backgrounds.

lunes, 4 de agosto de 2008

Mi mano/ My hand


Esta es la imagen para hoy, mi mano. Mano izquierda, mi mano diestra porque soy zurdo, una herramienta, que es de mi papá, que debería ser usada para sacar y cortar clavos de herraduras o para un zapatero, pero que ha sido usada para sacar clavos de la madera, cortar alambres, sacar astillas, apretar tuercas, sacar corchetes y otros miles de usos. Sobre el banco de herramientas que era de mi abuelo y que está lleno de cicatrices y sigue en uso, como debe ser. Como siempre una imagen y mucho más detrás, en esta imagen objetivamente: tres generaciones.

This is today's photo: my hand, I’m left handed so this is my useful hand. A tool, my father’s tool, originally for cut horseshoe nails or for a shoemaker, but used to take out nails from the wood, cut wire, take out wood chips, tight nuts and other hundred of uses. And a workbench, my grandfather’s workbench, full with scars and still in use as it must be. As usual there are much more behind an image, in this case: three generations.

sábado, 2 de agosto de 2008

Reflejar el invierno

Esta foto corresponde al día de ayer y la idea era buscar una imagen que reflejara el invierno. No el invierno en general solo el día invernal tal como era ayer y siempre la imagen contiene mucho más que lo obvio. Yo veo invierno, frio, humedad, apuro, retorno, ciudad y se podría seguir. ¿Que ven ustedes?