lunes, 29 de junio de 2009

Fotos variadas 2/ Some photos 2

Después del día de lluvia así se veía hoy Santiago hacia el poniente, la evaporación dejaba sectores con bruma y el cielo se despejaba.
After the rainy day this how west Santiago looks, evaporation keeps some foggy places and the sky is clearing.

Vista ahora hacia el oriente de Santiago, la cordillera balnca y el aire aún bastante limpio.
Now a view to the east of Santiago, the Andes white with snow and still fairly clean air.

Y la última imagen tomada antes de subir al cerro, la torre Santa María a los pies del cerro.
And the last picture taken before going up the hill, St Mary tower at the foot of the hill.

Fotos variadas/ Some photos

Hoy fuí al cerro San Cristobal donde tomé fotos muy variadas y me gustó el resultado.
Today I went to San Cristobal hill, where I took some photos and I liked who it worked.

Descubrí esta terraza que está abandonada y lejos de la vista de la gente así que nadie la visita.
I discovered that this terrace is deserted and far from people's sight so nobody visits it.

Todo este sector está escondido pero descubrí esta inscripción donde dice que fué inaugurado el 11 de Septiembre de 1921 por el entonces Presidente Arturo Alessandri.
All this is a hidden place, according this inscription this place was inaugurated on September 11, 1921 by President Arturo Alessandri.

A los pies del santuario hay un sector para ofrendas y capté esta imagen que me gustó mucho.
At the foot of the sanctuary there is this area for candles and I took this image that I like.

Hay otro sector del cerro dedicado a un jardín con especies autóctonas donde encontré estos senderos.
There is another sector of the hill dedicated to a garden with native species where I found these trails.
Es curioso como siempre la gente solo conoce las vias principales y no entra a estos sectores más escondidos.
It is curious how people only know the main roads and not walk into these hiden gardens.

domingo, 28 de junio de 2009

Día de lluvia/ Rainy day

Hoy Domingo fué un día de lluvia así que salí a tomar algunas fotos de las calles mojadas.
Today Sunday was a rainy day so I went out to take some pictures of the wet streets.

Domingo y lluvia, la combinación perfecta para que muy poca gente salga a la calle, así que las hojas permanecen donde caen.
Sunday and rain, a perfect combination where very few people come out to the street, so leaves stay where they fall.

Casa abandonada/ Abandoned house

Ayer en El Melocotón encontré esta casa abandonada y que está a la venta. Es muy interesante con esa entrada y una terraza abalconada al lado izquierdo.
Yesterday at El Melocotón I found this abandoned house that is for sale. It is very interesting this entrance and a terrace with a balconny on the left.

Más que abandonada parece embrujada ya que las ventanas están tapadas desde el interior con papeles de diario. No solo la casa está en este estado, también todo el terreno alrededor.
Rather than abandoned it seems haunted because the windows are covered from inside with newspapers. Not only the house is in this state, it is also all the land around.

Hay indicios de sus antiguos usos en este patio interior, dos viejas parras aún tratan de sobrevivir al abandono. Como siempre me gusta imaginas como habría sido en su tiempo, puedo ver alguien barriendo la galería, algunas gallinas corriendo por el patio, las ventanas abiertas......
There are signs of its former use in this patio, two old vines still trying to survive abandonment. As always I like to imagine how it has been in its time, I can see someone sweeping the gallery, some chickens running around the backyard, open windows ......

viernes, 26 de junio de 2009

Mañana helada/ Cold morning

Ayer llegué muy temprano al taller y tomé algunas fotos alrededor.
Yesterday I arrived too early to the workshop, so, I took some pictures around.

Encontré interesante este contraste, le señal plástica con una fina rama tratando de ser barrera para cerrar esta entrada.
I found this contrast interesting, a plastic signal with a thin branch trying to be a barrier to close this entry.

A pesar de ser una imagen muy campestre tras esta la ciudad trata de apoderarse de estas zonas agricolas. Personalmente me parece mala idea.
Nowadays the city tries to strangle these agricultural areas. Personally I think it's a bad idea.

Una imagen muy común para nosotros en Chile, viejos vehiculos que siguen prestando uso a pesar ee mantenerse atados nada más que por alambre.
This is very common for us in Chile, old vehicles still in use tied with no more than wire.

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Por fin algunas otras piezas están saliendo del esmalte. Este color resultó muy interesante y ya era hora de salir un tanto de los azules.
Finally some new pieces are coming out of glazing. This color is very interesting and it was just in time to leave a bit of blue.

Por suerte algunos errores dan buenos resultados, no es la idea pero sirven. En este caso el esmalte estaba muy diluído y no quería cubrir la pieza, como resultado el interior quedó con color y el exterior quedo brillante pero revelando el tono original de la pasta dando un contraste interesante.
Fortunately some errors give good results, it is not the idea, though. In this case the glaze was too diluted and did not cover the part, as a result inside it is glazed and the outside got bright, but revealing the color of the original clay giving an interesting contrast.

miércoles, 24 de junio de 2009

Sol de invierno/ Winter sun

A pesar del frío aire el sol entibia algo la mañana y la gata aprovecha de calentarse un poco al lado de la veleta.
Despite the cold air the sun warms the morning and the cat takes a little at the side of the vane.

Color de invieno/ Winter color

Tenía pendiente desde el Sábado pasado estas fotos, un poco de color para el invierno y curiosamente son plantas suculentas sobreviviendo el frío invierno acá en Santiago.
I took these photos last Saturday, a little color for the winter and surprisingly succulent plants surviving the cold winter here in Santiago.



jueves, 18 de junio de 2009

Jueves de cerámica, teoría/ Pottery Thursday, theory

Hoy no tomé fotos en clase de cerámica ya que pasamos teoría de los esmaltes más que nada, pero se me olvidó que un tema se puede ilustrar con una fotografía editorial, una fotografía creada para un tema y esa es la intención de esta.
Today I didn't take pictures at pottery class because we spent the day studing theory of glazes, but I forgot that a subject can be illustrated by an editorial photo, a photo created for a theme and that is the intention of this one.

miércoles, 17 de junio de 2009

Mi cerámica en la Web/ My pottery website

Acabo de subir un resumen de mis trabajo en cerámica del año pasado y algunas de las piezas de este año. El link es: www.artefactus.cl/gres01.htm .
I just upload a summary of my pottery work of the last year and some of the new pieces of this year. The link is: www.artefactus.cl/gres01.htm.

martes, 16 de junio de 2009

Hospital del Salvador/ Salvador Hospital

Me pasó algo muy curioso, normalmente viajo grandes distancias buscando lugares para fotografiar y hoy me di cuenta de que el Hospital el Salvador es un lugar muy interesante para fotografiar y está solo a dos cuadras de mi taller.
Something very strange happened today, usually, I travel long distances searching for places to photograph and today I realized that the Salvador's Hospital is an interesting place to photograph and is only two blocks from my studio.

Nunca había entrado y hoy lo hice encontrando estos antiguos pasillos, este al costado de la capilla del hospital.

I have never been here until now and I found these old corridors, this is at the side of the hospital chapel. This other corridor is in the process of restoration and runs nearly the full width of the block.

Este otro pasillo esta en proceso de restauración y recorre casi todo el ancho de la cuadra.

This other corridor is in restoration process and runs nearly the full width of the block.

El hospital está en pleno uso y se adapta dentro de las antiguas edificaciones.
In spite the old instalations the hospital is in full use and fits within the old buildings.

Un detalle de las baldosas en los pasillos. Hoy pasé muy rápido pero otro día voy a dar un recorrido con más calma.
A detail of the tiles in the hallways. Today it was a very short visit, but other day I will give a longer tour with my camera.

domingo, 14 de junio de 2009

Hogar y cons..../ Home & improv.....

Hace dias que paso por acá y quería tomar esta foto y hoy lo hice. Me interesaba ya que parece expresar una huida apresurada dejando un trabajo inconcluso o que un accidente hubiera ocurrido y el trabajo quedó abandondado. Este es el tipo de fotos que más me gusta, las fotos desde las cuales se puede construir una historia, cualquier historia desde el punto de vista del observador. La verdadera historia y que parece ser un reflejo de la actual situación económica es que este es el letrero de una gran tienda acá en Santiago y lleva dias en este estado de abandono, más aún con un andamio que no ofrece ninguna seguridad, así han cambiado las cosas.
Since days I wanted to take this photo and today I did it. I was interested because it seems to express a hasty escape, leaving an unfinished job, or that an accident had occurred and the work was abandoned. This is the kind of pictures I like best, the photos from which you can build a story, any story from the perspective of the observer. The real story, and seems to be a reflection of the current economic situation, is that this is the sign of a great home improvement shop here in Santiago and it has been days in this state of abandonment, even with a scaffold that provides no security, this is how things have changed. By the way the sign says: Home & improv.....


Nunca he querido tomar fotos en estos grandes centros comerciales pero el estacionamiento a primera hora del día tiene estas imágenes muy interesantes.
I never wanted to take pictures in these large malls but the parking lot in the early hours of the day there are very interesting images like these.

viernes, 12 de junio de 2009

Arboles/ Trees

El miércoles pasado llegando a mi casa encontré esta imagen, al costado de una de las autopistas urbanas esta imagen bucólica de otoño. La quietud al costado del pesado tránsito.
Last Wednesday, arriving to my house I found this picture, at the side of of an urban motorway this bucolic autumn image. Such quiet place at the side of the heavy traffic.

Y ayer jueves al amanecer esta otra imagen, ahora si a las afueras de Santiago, el periodico del día en el suelo como señal de primera hora.
Yesterday, Thursday, at dawn, this another image, now on the outskirts of Santiago, the newspaper of the day on the entrance as a sign of the early hour.

jueves, 11 de junio de 2009

Jueves de cerámica/ Pottery Thursday

Hace tiempo que no publicaba mis jueves de cerámica y principalmente porque me concentraba tanto que se me olvidaba tomar alguna foto. El trabajo de hoy entre otras cosas: retornear las dos piezas de arriba y el plato de abajo, que está encargado.
I haven't published my Ceramic Thursday, mainly because I was so concentrated in the work that I forgot to take any photo. Today's work among other things: trimed the two pieces above and below this plate, by request.

sábado, 6 de junio de 2009

Sonido de cuencos de cuarzo/ Quartz Crystal Singing Bowls

Hoy salí a caminar y encontre este grupo junto a estos cuencos de cuarzo que hacen sonar al rozarlos con unas baqueta especiales. Estos cuencos estan hechos de cuarzo fundido y son hechos sonar para aprovechar las propiedades terapéuticas de su sonido.
Today I went out for a walk and found this group with these quartz bowls taht they make sing with a special stick. These bowls are made of cast quartz and are played to get the therapeutic properties of their sound.

El sonido es realmente intenso y muy especial, están afinadossegún las notas normales pero se hacen sonar todos al unísono.
The sound is really intense and very special, the notes are tunes in the normal scale but are played in unison.
El sonido es muy agradable y algunos aprovechan para meditar y relajarse.
The sound is very nice and some of them use the sound to meditate and relax.

Estos circulos de sonido se realizan los primeros sábados de cada mes y están abiertos a quien quiera participar. Más infomación de los cuencos y de quienes lo organizan hay aquí: Cuencos de cuarzo
These circles of sound take place first Saturday of each month and are open to anyone who wants to participate. More information on the bowls and those who organize it here: Singing quartz bowls (in spanish)

jueves, 4 de junio de 2009

¿Exceso de Velocidad?/ Speeding?

Ayer tomé esta foto. Acá en Santiago todavía conviven estos carretones con los automoviles en las calles. No se porqué lo detuvieron, no creo que por exceso de velocidad....... En todo caso hay dos motos, un auto municipal y un furgón policial....
Yesterday I took this photo. Here in Santiago still live together on the streets these horse carts with cars. I don't know why they told him to pull over, I guess he was not speeding....... In any case there are two motorcycles, a county car and a police van ....