jueves, 31 de diciembre de 2009

2009, la última foto/ 2009, the last photo

Esta es la última foto del año: una vista panorámica de la calle donde está mi taller. Ya se perfectamente lo que voy a hacer mañana: Salir a primera hora a un viaje para tomar fotos. El 2010 debe ser el año de la fotografía así que esta es la mejor manera de comenzarlo. Un año nada malo termina y uno con muchos proyectos comienza. Hagan click en la foto para verla a tamaño completo.
This is the last photo of the year, a panoramic view of the street where my workshop is located. I guess this is it, another year has gone. I already know what I'm going to do tomorrow: Go out to a photo trip, 2010 must be the phot year so this is the best way to start it. Not a bad year is ending and a year full of projects begins. Don`t forget to click on the photo to see it full size.

Más renos/ More reindeers

El año pasado fotografié unos renos que adornaban un colegio, este año agregaron más renos. Para continuar la saga de los renos acá están los nuevos renos vigilantes.
Last year I photographed some reindeers at the front yard of a kindergarden, this year they added more reindeer. To continue the saga of these reindeers here are the new vigilantes.

martes, 29 de diciembre de 2009

Reciclando/ Recycling

Hoy me mandaron un artículo escrito por el uruguayo Eduardo Galeano que habla sobre este nuevo mundo en que todo es desechable, descartable; desde la más alta tecnología al más simple envase y que el aún vive en el mundo antiguo donde todo se guardaba, se reusaba o se mandaba a reparar.
Today someone sent me an article written by the Uruguayan Eduardo Galeano that talks about this new world where everything is disposable, from the highest tech gadget to the simplest package, and how he still lives in the ancient world where everything were kept, reused or sent for repair.

Y hoy justo estaba haciendo un cajón para recolectar los vegetales y hojas para preparar humus de lombríz reciclando madera. No solo reciclé la madera también usé los mismos clavos que fuí retirando de las tablas a la usanza de los carpinteros antiguos. Yo también me eduqué en el mundo donde las cosas se conservaban, se apreciaban y se cuidaban. Y como Galeano creo que esta costumbre no es solo referente a lo material sino que incluye todo un sentido de vida mucho más amplio. Es curioso como nuevamente se me produjo la coincidencia del mismo tema por dos lados distintos.

Today I was just making a bin to collect vegetables from the kitchen to prepare vermicompost using recycled timber. I not only recycled the wood, I also use the same nails that I was withdrawing from the tables in the style of the old carpenters. I also was educated in the world where things were preserved, appreciated and cared. As Galeano thinks this matter is not only referred to material things but includes a whole meaning of life. It's funny how I came again to the coincidence of the same subject from two diferent places.

jueves, 24 de diciembre de 2009

Navidad '09/ Christmas '09

Hoy me puse a pensar en alguna foto para el día de Navidad hasta que vi esta locomotora de juguete.
Today I was thinking about a photo for Christmas day until I saw this toy locomotive.
Me la deben haber regalado cuando tenia unos 7 años o algo así. Era usada pero nunca me importó, eran tiempos complicados así que los recursos eran pocos pero estoy seguro que fué un regalo hecho con mucho más cariño que cualquier cosa que le compran a los niños de hoy.
Must have been given to me when I was about 7 years old or something. It was used but I never cared, they were hard times so were few resourcesbut I'm sure that was a gift made with more love than anything of what children of today gets.

Seguro que me habrían gustado juguetes más sofisticados y me acuerdo de algunos que quería pero hoy se que casi todo lo que se, casi todo lo que soy proviene de esos días y del cariño y la educación que mis papás me dieron.

Sure I would have liked more sophisticated toys and I still remember some I wanted but now I'm sure that almost everything that I know, almost everything that I am comes from those days and from the love and education my parents gave to me.

Hoy esté juguete ocupa un lugar importante en mi vitrina de recuerdos y es por su significado. Hace unos 42 o más años ese juguete pasó por las manos de un niño, hoy por las de un adulto que todavía tiene ese corazón de niño.
Today this toy is located in an important place in my memories showcase bacause its meaning. About 42 or more years ago this toy reached the hands of a child, today the hands of an adult who still has that child's heart.

Desde el punto de vista fotográfico estas fotos fueron tomadas con mi lente lensbaby y editadas para parecer tomadas con una cámara estenopeica.
From a technical point of view these photos were taken with my Lensbaby lens and edited to look like taken with a pinhole camera.

martes, 22 de diciembre de 2009

Actualización de cerámica/ Pottery update

Hoy fuí a retirar las últimas piezas del año, nada espectacular, algunas cosas para regalar y descansar de la cerámica por unas semanas.
Today I went to get the last pieces of the year, nothing spectacular, some things to give and now I'm going to rest from pottery for a few weeks.

Fuentes pequeñas en blanco y verde 18 cm. de diámetro, 4 cm. de alto.
Small bowls in white and pale green, 18 cm wide, 4 cm tall.

Fuentes pequeñas en celeste con borde negro, 18 cm. de diámetro, 4 cm. de alto.
Small bowls in light blue with black border, 18 cm wide, 4 cm. tall.

Tazones para cafe, interior blanco, exterior verde.
Coffee mugs, white interior, green exterior.

Florero 17 cm. de alto 16 cm. de ancho.
Vase 17 cm tall 16 cm wide.

Estos son dos de los floreros que llevé a la quema primitiva y que ahora les puse esmalte. Uno de ellos se trizó dando un efecto de raku.
These are two of the vases which led to the pit fire and now I glazed them. One of them cracked giving an effect of raku.

viernes, 11 de diciembre de 2009

Tiempo de verano, tiempo de incendios/ Summer time, fire time

El tiempo de verano parece haberse afirmado por fin, cielos azules, mucho calor.
Summertime seems to have finally arrived, blue skies, very hot.

Pero este mismo tiempo de calor trae los incendios, en este caso pastos secos y arbustos y se combaten con lo que hay a mano.
But this very hot weather brings fire, in this case dry grass and shrubs, they fight the fire with anything at hand.


Tampoco se han salvado los cerros más urbanizados y con mayor vegetación. Mala combinación: mucho calor y viento.
Nor the hills have kept safe. Bad combination: very hot and windy.

domingo, 6 de diciembre de 2009

Caminando el Sábado/ Walking on Saturday

En contraste con la semana pasada estas son fotos más urbanas, algo de arquitectura para hacer un cambio.
In contrast to last week these are urban photos, some architectural photography to make a change.


En estas primeras dos usé un angulo que incluyera arboles lo que les da cierta calidez a la imagen.
In these first two I used an angle to include trees which gives some warmness to the image.

En esta otra solo los angulos y la dureza de las cubiertas de vidrio y aluminio, sombras, luces y reflejos sin nada que los atenúe.
This one is the opposite: angles and hardness of aluminum and glass cover, shadows, lights and reflections with nothing to soften the image.

Una polilla mecánica se refleja en el vidrio, podría ser el equivalente de un insecto reflejado en una laguna.
A mechanical moth is reflected on the glass, it is the urban equivalent of an insect reflected in a pond.

Y para terminar este parque que lentamente podría llegar a ser nuestro Central Park en Santiago.
And the last image: This park that could slowly become our Central Park in Santiago.