sábado, 3 de abril de 2010

Viaje al terremoto, día 2.1/ Trip to the earthquake, day 2.1

Segunda parte del segundo día, no es necesario comentar.
Second part of the second day, no comment is necessary.

Pichibudi.

Pichibudi.

Pichibudi,Duao.

Duao, los dos hombres rescatan un motor.
Duao, these two men are rescuing an outboard engine.

Camino a Constitución.
On the road to Constitución.

Viaje al terremoto, día 2/ Trip to the earthquake, day 2

Hoy llegué a lugares más afectados por el maremoto. Es difícil darse cuenta que tantó fue arrasado ya que todo queda revuelto y cubierto de arena por lo que pareciera ser que nunca hubo nada. Creo que no vale mayor comentario a las fotos que el nombre del lugar.
Today I came to places more affected by the tsunami. It is hard to realize how much was destroyed because everything is messy and covered with sand so it seems that there was never anything. I think it is not worth further comment to the photos that the name of the place.

Bucalemu.

Bucalemu.

Bucalemu.

Llico.

Llico.

viernes, 2 de abril de 2010

Viaje al terremoto, algo de color/ Trip to the earthquake, a bit of color

No todo en este viaje es buscar imágenes de destrucción y para hacer un cambio acá hay algunas fotos llenas de color.
Not everything on this trip is to find images of destruction. Now to make a change here are some full color pictures.

Escultura que representa un pez en un mirador del balneario de Matanzas.
Sculpture of a fish in a viewpoint of Matanzas.

Competencia profesional en Pichilemu, un fotógrafo ambulante ofrece su trabajo a viva voz caminado por la playa.
Professional competitor in Pichilemu, a street photographer offers his work out loud walking down the beach.

Windsurf entre las olas en Pichilemu.
Windsurfing the waves in Pichilemu.

Mirador en Pichilemu con la forma de un casco de barco, construido por el fundador de este lugar, Agustín Ross.
Pichilemu viewpoint in the shape of a boat hull, built by the founder of this place, Agustín Ross.

Antiguo casino de Pichilemu, también contruido por su fundador Agustín Ross.
Old Pichilemu casino, also built by its founder Agustín Ross.

Viaje al terremoto, día 1.1/ Trip to the earthquake, day 1.1

En los primeros lugares que he visitado el día de hoy no he encontrado grandes daños dejados por el tsunami. Grandes daños en cantidad digo, ya que no hay duda que para el dueño de esa casa el daño es total.
In the first places I visited today I have not found extensive damage left by the tsunami. Major damage in a way to speak, because there is no doubt that the owner of that house the damage is total.

Esta casa quedaba al borde del mar en el pequeño pueblo de Matanzas.

This house was beside the sea in the small beach town of Matanzas.

También en Matanzas, esta casa quedo entera pero fuera de su base, por la escalera de madera se aprecia que debe haber estado a un metro de altura.
Also in Matanzas, this house is in one piece but outside its base, the wooden staircase shows that must have been at one meter high.

En Pichilemu tampoco se ven muchos daños debido a que el mar no subió mucho y ya han retirado gran parte de los destrozos.
In Pichilemu you can't see a lot of damage because the sea did not rise much and have already removed much of the debris.

Una de las razones por las que no hubo mayor daño o victimas del maremoto es que nuestra costa es muy alta y termina abruptamente.
One of the reasons why there wasn't major damage or victims of the tsunami is that our coast is very high and ends abruptly.

Bote pesquero destrozado en Pichilemu.
Fishing boat wrecked in Pichilemu.

Viaje al terremoto, día 1/ Trip to the earthquake, day 1

Por los caminos por donde estoy viajando hacia esta zona las construcciones son mayormente de madera y livianas por lo que no he visto mucho daño en casas.
On the roads where I am traveling into this area the buildings are mostly wood and light so I have not seen too much damage to houses.

Distinto es el caso de esta iglesia en Litueche, gran parte de la nave central cayó cortada como con cuchillo. Ya retiraron todos los ornamentos y solo quedan los escombros y esperar para conseguir algo de dinero para comenzar a reparar.
Unlike the case of this church in Litueche, much of the vault fell cut like with a knife. Since all the ornaments removed, leaving only rubble and waiting to get some money to begin rebuilding.

La fachada no presenta grandes daños pero si el la torre del campanario presenta algunas grietas.
The facade has no major damage but the bell tower has some cracks.

Esta pequeña capilla de Nuestra Señora del Carmen en un pequeño pueblo llamado Rapel de Navidad corrió mejor suerte ya que sus muros son de estructura de madera y solo rellenos de barro.
This small chapel of Our Lady of Mount Caramel in a small town called Christmas Rapel de Navidad is in a better shape because their walls are wood frame and only filled with mud.

El interior presenta algunas fisuras y partedes descascaradas. En este momento estaban retirando los elementos usados en la misa crismal del jueves santo.
The interior has some cracking and peeling in the walls. At this time they were removing the elements used in the Chrism Mass of Holy Thursday.

Este sendero agietado es usado para llegar caminando a una pequeña caleta llamada Puertecillo.
This cracked path is the way to acces a small cove called Puertecillo.

jueves, 1 de abril de 2010

Viaje al terremoto, día 0/ Trip to the earthquake, day 0

Se ha hecho tradicional que cuando parto a un viaje de fotografía la primera foto es del día de los preparativos. Como dato curioso como tengo que tomar la foto con mi cámara digital nunca salgo con una cámara en las manos, por eso ahora sostengo una cámara alemana Praktica que era de mi abuelo y es la primera cámara reflex que usé. Aunque es un viaje de pocos días tengo que llevar muchas cosas porqué no se que voy a encontrar en el camino que va a ser por parte de la costa afectada por el maremoto.
It has become a tradition that when I'm begining a photography trip the first picture is of the day of preparation. As a curious fact: I have to take a picture with my digital camera, so I never have a camera in my hands in these photos, so now I hold a German Praktica camera that belonged to my grandfather and it is the first SLR camera I used. Although a trip of a few days I have to take many things because I don't know what I'm going to find on the road that will be part of the coast affected by the tsunami.

lunes, 29 de marzo de 2010

Rio Maipo/ Maipo river

Para romper con la sequía de fotos publico algunas del Rio Maipo desde la rivera sur.
Just to break this lack of photos here are some of Maipo river from the south bank.

El lado sur es menos transitado, por lo tanto bastante más tranquilo y silvestre aunque más seco ya que le llega más sol.

The south bank is less traveled, so much more quiet and wild, though drier because it receives more sun.

Este es un recodo bastante oculto y de rápidos, aguas blancas como se dice, aunque el rio es café por los sedimentos que lleva. Justo en este punto se une con el Río Colorado.
This is a hidden bend with rapids, white waters as they say, although the river is brown by the silt it carries. Just at this point it joins the Colorado River.

El agua corre a unos 6 metros más abajo pero estas rocas muestran señales de erosión, quizas de cuantos miles de años atrás.
Water runs about 10 feet below but these rocks show signs of erosion, perhaps thousands of years ago.
Y por supuesto la intervención del hombre da origen a estos poco agradables cambios.
And of course human intervention carries these unpleasant changes.

sábado, 6 de marzo de 2010

Terremoto IV/ Earthquake IV

Los terremotos no solo afectan a los edificios, obviamente también afectan a las personas.
Earthquakes not only affect buildings, obviously also affect people.

La gente del campo acostumbrada a los efectos de los terremotos comienzan las reparaciones, una canal de madera sirve para deslizar las tejas de barro hasta el suelo para apilarlas.

Countrymen used to the effects of earthquakes repairs begin, a wooden channel serves to slide the roof tiles to the floor for stacking.

Sobre el techo de la municipalidad de Coinco se realiza ahora la limpieza de las tejas rotas con la luna menguante de fondo que el día del terremoto era luna llena.
On the roof of the Municipality of Coinco the broken tiles are now be sweeping off, at the background the waning moon which the day of the earthquake was a full moon.

El mismo trabajo se realiza en todos los pueblos, aunque parezca increible todas las tejas rescatadas se vuelven a colocar hasta que el próximo terremoto las vuelva a botar.
The same work is performed on all villages, quite incredibly rescued tiles are put back until the next earthquake bring them again back to the floor.

La vida tiene que seguir, los campesinos ahora se desplazan en bicicletas que reemplazaron al caballo.
Life has to move on, peasants now uses bikes that replaced the horse.


Las imágenes religiosas se han retirado de los templos mientras se retiran los escombros. Quizás estas imágenes ya deben haber sufrido muchos más terremotos que los que a mi me han tocado.
Religious images have been removed from the temples while debris are removed. Perhaps these images must have suffered many more earthquakes than those I have been on.

Terremoto III/ Earthquake III

Uno de los mayores daños a afectado el patrimonio arquitectónico Chileno como muchas antiguas iglesias.
One of the greatest damage affected the Chilean architectural heritage and many old churches.

La iglesia de la Providencia, en Santiago perdio la cúpula del campanario que se precipitó a la calle, esta imagen es del mismo día Sábado.

The Church of the Providence, in Santiago lost the dome of the bell tower that rushed into the street, this picture is from the same day of the earthquake.

La iglesia de Coinco también perdió la parte superior de la torre del campanario que también está torcido e inclinado. La nave interior también tiene daños importantes.
At Coinco the church also lost the top of the bell tower which is also twisted and bent. The vault also has internal damage.

La nave de la Iglesia de Guacargüe se desplomó mientras que la torre del campanario tiene severos daños.
The vault of the Guacargüe's Church collapsed while the bell tower has severe damage.

La Iglesia de Zúñiga se mantiene en pie con trizaduras en los muros, hay que notar que todas estas iglesias son de adobe.
Zuniga's Church remains standing with cracks in the walls, we should note that all these churches are made of adobe.

La Iglesia del santuario de Pelequén tambien perdió su cúpula a pesar de ser de construcción más solida, los escombros ya fueron retirados.
The Sanctuary of Pelequén also lost its dome despite being more solid construction, debris since been removed.

Terremoto II/ Earthquake II

Ayer viernes fuí a recorrer algunos pequeños pueblos campesinos de Rancagua al interior para ver los daños del terremoto.
On Friday I went to visit some small peasant villages near Rancagua to see the earthquake damages.

Estas típicas casa de adobes tienen tejas de barro como solo están apoyadas se deslizaron por los techos cayendo prácticamente todas. Esta casa cerca de Pencahue también sufrió el desplome de un muro lateral.
All these typical adobe house have mud roof tiles, which are unsupported, they slipped from virtually all roofs falling. This house near Pencahue also suffered the collapse of a side wall.

La municipalidad de Coinco también perdió la mayoria de sus tejas pero exteriormente se veía bien.
Also the Coinco Municipal building lost most of its roof tiles but the exterior looked good.

Estas casas de adobe, también en Coinco, se caracterizan por una fachada continua con una galería que las va uniendo. El espacio ahora vacío era ocupado por otra casa con galería que se desplomó.
These adobe houses at Coinco are characterized by a continuous facade with a gallery along them. The empty space was occupied by another galleried house which collapsed.

Esta casa en el pueblo de Zúñiga ha estado abandonada por mucho tiempo y ahora el terremoto se encargó de derribar lo poco que quedaba. Esta casa la fotografié hace unos 20 años para un libro de arquitectura.
This house in the village of Zuniga has been abandoned for a long time and now the earthquake was responsible for breaking down what was left. I photographed this house 20 years ago for a book about architecture.

Aunque muchas de estas casas de adobe se ven bien por el exterior, es en el interior donde se aprecian los daños, generalmente en la unión de los muros.
Although many of these mud houses look nice from the outside, inside is where we will see the damage, usually at the junction of the walls.

Terremoto I/ Earthquake I

La ciudad de Santiago, a pesar de haber soportado un terremoto grado 8 resistió muy bien la prueba.
The city of Santiago, despite having endured a grade 8 earthquake have proof resisted very well.

Este antiguo edificio sufrió bastante daño pero estaba abandonado y debilitado por un incendio que ocurrió hace dos meses.
This old building suffered considerable damage but it was left weakened by a fire that occurred two months ago.


El mayor daño generalmente afectó a cornisas y voladizos que se desprendieron.
The greatest damage usually affected ledges and overhangs that fell.

Algunos sectores ya dañados por el último terremoto del año 85 son los más dañados nuevament en esta ocasión.
Some areas, already damaged by the earthquake in 1985 are again the most damaged on this occasion.


Sin embargo en la misma zona del Santiago más antiguo otroas edificaciones no sufrieron ningún daño como en esta calle adoquinada.
However, in the same area of Santiago another buildings suffered no damage as in this cobbled street.

Esta imagen es para graficar como, a pesar de la intensidad del terremoto ninguno de estos edificios sufrió daño y que este solo ocurrio en edificaciones muy puntuales.
This image is to show how, despite the intensity of the earthquake none of these buildings suffered damage and that this only occurred in very specific edifications.