sábado, 10 de abril de 2010

Viaje al terremoto, conclusión/ Trip to the earthquake, conclusion

A pesar de la inmensa violencia del terremoto, magnitud 8.8 en el epicentro, de la perdida de casas en ciudades y pueblos campesinos, del desastre del maremoto que arrasó la costa de varias ciudades y pequeñas caletas llevandose casa y negocios, destruyendo botes pesqueros fuente de sustento de innumerables familias, es impresionante hasta ahora no sumar más de 500 fallecidos. Pero el espiritu en general en este y otros recorridos por el mundo rural es ponerse de pie lo más pronto posible y se ve como en estos pueblos con escalera y herramientas en mano comienza la recontrucción.
Despite the overwhelming violence of the earthquake, magnitude 8.8 at the epicenter, the loss of homes in cities and rural villages, the tsunami disaster that devastated the coast of several cities and small coves washing out houses and business, destroying fishing boats, livelihood source of many families, it's awesome so far not count more than 500 deaths. But the general spirit in this and other routes a traveled in the rural world is to stand up as soon as possible, o you can see in these towns how, with ladder and tools in their hands, reconstruct begins.

En este letrero se lee: He caido, pero me volveré a levantar. El tío.
This sign says: I have fallen but I will stand up again. The Uncle.


No hay comentarios.: